Sura:Verse | English | Arabic |
---|---|---|
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ | |
80:1 | He (Muhammad) frowned and turned away. | عَبَسَ وَتَوَلَّى |
80:2 | When the blind man came to him. | أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَى |
80:3 | How do you know? He may purify himself. | وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى |
80:4 | Or he may take heed, and benefit from the message. | أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَى |
80:5 | As for the rich man. | أَمَّا مَنْ اسْتَغْنَى |
80:6 | You gave him your attention. | فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّى |
80:7 | Even though you could not guarantee his salvation. | وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى |
80:8 | The one who came to you eagerly. | وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَى |
80:9 | And is really reverent. | وَهُوَ يَخْشَى |
80:10 | You ignored him. | فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّى |
80:11 | Indeed, this is a reminder. | كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ |
80:12 | Whoever wills shall take heed. | فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ |
80:13 | In honorable scriptures. | فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ |
80:14 | Exalted and pure. | مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ |
80:15 | (Written) by the hands of messengers. | بِأَيْدِي سَفَرَةٍ |
80:16 | Who are honorable and righteous. | كِرَامٍ بَرَرَةٍ |
80:17 | Woe to the human being; he is so unappreciative! | قُتِلَ الْإِنْسَنُ مَا أَكْفَرَهُ |
80:18 | What did He create him from? | مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ |
80:19 | From a tiny drop, He creates him and designs him. | مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ |
80:20 | Then He points out the path for him. | ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ |
80:21 | Then He puts him to death, and into the grave. | ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ |
80:22 | When He wills, He resurrects him. | ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ |
80:23 | He shall uphold His commandments. | كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ |
80:24 | Let the human consider his food! | فَلْيَنْظُرْ الْإِنسَنُ إِلَى طَعَامِهِ |
80:25 | We pour the water generously. | أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا |
80:26 | Then we split the soil open. | ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا |
80:27 | We grow in it grains. | فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا |
80:28 | Grapes and pasture. | وَعِنَبًا وَقَضْبًا |
80:29 | Olives and palms. | وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا |
80:30 | A variety of orchards. | وَحَدَائِقَ غُلْبًا |
80:31 | Fruits and vegetables. | وَفَكِهَةً وَأَبًّا |
80:32 | To provide life support for you and your animals. | مَتَعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَمِكُمْ |
80:33 | Then, when the blow comes to pass. | فَإِذَا جَاءَتْ الصَّاخَّةُ |
80:34 | That is the day when one flees from his brother. | يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ |
80:35 | From his mother and father. | وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ |
80:36 | From his spouse and children. | وَصَحِبَتِهِ وَبَنِيهِ |
80:37 | Each one of them, on that day, worries about his own destiny. | لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ |
80:38 | Some faces on that day will be happy. | وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ |
80:39 | Laughing and joyful. | ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ |
80:40 | Other faces, on that day, will be covered with misery. | وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ |
80:41 | Overwhelmed by remorse. | تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ |
80:42 | These are the wicked disbelievers. | أُوْلَئِكَ هُمْ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ |