Quran - The Final Testament

Authorized English Version

Translated From the Original

by

Rashad Khalifa, Ph.D.

This is for quick verse lookups. For the full version, please click below:

Quran The Final Testament

 

Chapter 7 : The Purgatory (Al-A`arãf)


Sura:Verse English Arabic
  In the name of God, Most Gracious, Most Merciful بِِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
7:1

A. L. M. S.*


*7:1 See Appendix 1 for the role of these initials in the Quran's mathematical miracle.
المص
7:2 This scripture has been revealed to you - you shall not harbor doubt about it in your heart - that you may warn with it, and to provide a reminder for the believers. كِتَبٌ انزِلَ الَيْكَ فَلَا يَكُنْ فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ
7:3 You shall all follow what is revealed to you from your Lord; do not follow any idols besides Him. Rarely do you take heed. اتَّبِعُوا مَا انْزِلَ الَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ وَلَا تَتَّبِعُوا مِنْ دُونِهِ اوْلِيَاء قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ
7:4 Many a community we annihilated; they incurred our retribution while they were asleep, or wide awake. وَكَمْ مِنْ قَرْيَةٍ اهْلَكْنَهَا فَجَاءهَا بَاْسُنَا بَيَتًا اوْ هُمْ قَائِلُونَ
7:5 Their utterance when our retribution came to them was: "Indeed, we have been transgressors." فَمَا كَانَ دَعْوَهُمْ اذْ جَاءهُمْ بَاْسُنَا الَّا انْ قَالُوا انَّا كُنَّا ظَلِمِينَ
7:6 We will certainly question those who received the message, and we will question the messengers. فَلَنَسْءلَنَّ الَّذِينَ ارْسِلَ الَيْهِمْ وَلَنَسْءلَنَّ الْمُرْسَلِينَ
7:7 We will inform them authoritatively, for we were never absent. فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِمْ بِعِلْمٍ وَمَا كُنَّا غَائِبِينَ
7:8 The scales will be set on that day, equitably. Those whose weights are heavy will be the winners. وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَزِينُهُ فَاوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ
7:9

As for those whose weights are light, they will be the ones who lost their souls* as a consequence of disregarding our revelations, unjustly.

 

*7:9 Failing to heed our Creator leads to spiritual starvation and eventual "loss" of the soul.

وَمَنْ خَفَّتْ مَوَزِينُهُ فَاوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا انفُسَهُمْ بِمَا كَانُوا بِءا يَتِنَا يَظْلِمُونَ
7:10 We have established you on earth, and we have provided for you the means of support therein. Rarely are you appreciative. وَلَقَدْ مَكَّنَّكُمْ فِي الْارْضِ وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَيِشَ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ
7:11 We created you, then we shaped you, then we said to the angels, "Fall prostrate before Adam." They fell prostrate, except Iblees (Satan); he was not with the prostrators. وَلَقَدْ خَلَقْنَكُمْ ثُمَّ صَوَّرْنَكُمْ ثُمَّ قُلْنَا لِلْمَلَئِكَةِ اسْجُدُوا لاِءدَمَ فَسَجَدُوا الَّا ابْلِيسَ لَمْ يَكُنْ مِنْ السَّجِدِينَ
7:12

The Test Begins

 

He said, "What prevented you from prostrating when I ordered you?" He said, "I am better than he; You created me from fire, and created him from mud."

قَالَ مَا مَنَعَكَ الَّا تَسْجُدَ اذْ امَرْتُكَ قَالَ انَا خَيْرٌ مِنْهُ خَلَقْتَنِي مِنْ نَارٍ وَخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ
7:13 He said, "Therefore, you must go down, for you are not to be arrogant here. Get out; you are debased." قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ انْ تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَاخْرُجْ انَّكَ مِنْ الصَّغِرِينَ
7:14 He said, "Grant me a respite, until the Day of Resurrection." قَالَ انظِرْنِي الَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
7:15 He said, "You are granted a respite." قَالَ انَّكَ مِنْ الْمُنظَرِينَ
7:16

He said, "Since You have willed that I go astray,* I will skulk for them on Your straight path.

 

*7:16 Satan is a proven liar, and so are his constituents (see 2:36, 6:22-23, & 7:20).

قَالَ فَبِمَا اغْوَيْتَنِي لَاقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَطَكَ الْمُسْتَقِيمَ
7:17 "I will come to them from before them, and from behind them, and from their right, and from their left, and You will find that most of them are unappreciative." ثُمَّ لاَءتِيَنَّهُمْ مِنْ بَيْنِ ايْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ وَعَنْ ايْمَنِهِمْ وَعَنْ شَمَائِلِهِمْ وَلَا تَجِدُ اكْثَرَهُمْ شَكِرِينَ
7:18 He said, "Get out therefrom, despised and defeated. Those among them who follow you, I will fill Hell with you all. قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَدْحُورًا لَمَنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَامْلَانَّ جَهَنَّمَ مِنْكُمْ اجْمَعِينَ
7:19 "As for you, Adam, dwell with your wife in Paradise, and eat therefrom as you please, but do not approach this one tree, lest you fall in sin." وَيَءادَمُ اسْكُنْ انْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا وَلَا تَقْرَبَا هَذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنْ الظَّلِمِينَ
7:20 The devil whispered to them, in order to reveal their bodies, which were invisible to them. He said, "Your Lord did not forbid you from this tree, except to prevent you from becoming angels, and from attaining eternal existence." فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَنُ لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُرِيَ عَنْهُمَا مِنْ سَوْءتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ الَّا انْ تَكُونَا مَلَكَيْنِ اوْ تَكُونَا مِنْ الْخَلِدِينَ
7:21 He swore to them, "I am giving you good advice." وَقَاسَمَهُمَا انِّي لَكُمَا لَمِنْ النَّصِحِينَ
7:22 He thus duped them with lies. As soon as they tasted the tree, their bodies became visible to them, and they tried to cover themselves with the leaves of Paradise. Their Lord called upon them: "Did I not enjoin you from that tree, and warn you that the devil is your most ardent enemy?" فَدَلَّهُمَا بِغُرُورٍ فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْءتُهُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ وَنَادَهُمَا رَبُّهُمَا الَمْ انْهَكُمَا عَنْ تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ وَاقُلْ لَكُمَا انَّ الشَّيْطَنَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُبِينٌ
7:23 They said, "Our Lord, we have wronged our souls, and unless You forgive us and have mercy on us, we will be losers." قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَا انفُسَنَا وَانْ لَمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنْ الْخَسِرِينَ
7:24 He said, "Go down as enemies of one another. On earth shall be your habitation and provision for awhile." قَالَ اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِي الْارْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَعٌ الَى حِينٍ
7:25 He said, "On it you will live, on it you will die, and from it you will be brought out." قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنْهَا تُخْرَجُونَ
7:26 O children of Adam, we have provided you with garments to cover your bodies, as well as for luxury. But the best garment is the garment of righteousness. These are some of GOD's signs, that they may take heed. يَبَنِي ءادَمَ قَدْ انزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَرِي سَوْءتِكُمْ وَرِيشًا وَلِبَاسُ التَّقْوَى ذَلِكَ خَيْرٌ ذَلِكَ مِنْ ءايَتِ اللَّهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
7:27 O children of Adam, do not let the devil dupe you as he did when he caused the eviction of your parents from Paradise, and the removal of their garments to expose their bodies. He and his tribe see you, while you do not see them. We appoint the devils as companions of those who do not believe. يَبَنِي ءادَمَ لَا يَفْتِنَنَّكُمْ الشَّيْطَنُ كَمَا اخْرَجَ ابَوَيْكُمْ مِنْ الْجَنَّةِ يَنزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْءتِهِمَا انَّهُ يَرَكُمْ هُوَ وَقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُم انَّا جَعَلْنَا الشَّيَطِينَ اوْلِيَاء لِلَّذِينَ لَا ْ يُؤْمِنُونَ
7:28
Examine
All Inherited Information

 

They commit a gross sin, then say, "We found our parents doing this, and GOD has commanded us to do it." Say, "GOD never advocates sin. Are you saying about GOD what you do not know?"

وَاذَا فَعَلُوا فَحِشَةً قَالُوا وَجَدْنَا عَلَيْهَا ءابَاءنَا وَاللَّهُ امَرَنَا بِهَا قُلْ انَّ اللَّهَ لَا يَاْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ اتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
7:29 Say, "My Lord advocates justice, and to stand devoted to Him alone at every place of worship. You shall devote your worship absolutely to Him alone. Just as He initiated you, you will ultimately go back to Him." قُلْ امَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ وَاقِيمُوا وُجُوهَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ كَمَا بَدَاكُمْ تَعُودُونَ
7:30
Beware: They Believe that
They Are Guided

 

Some He guided, while others are committed to straying. They have taken the devils as their masters, instead of GOD, yet they believe that they are guided.

فَرِيقًا هَدَى وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمْ الضَّلَلَةُ انَّهُمْ اتَّخَذُوا الشَّيَطِينَ اوْلِيَاء مِنْ دُونِ اللَّهِ وَيَحْسَبُونَ انَّهُمْ مُهْتَدُونَ
7:31

Dress Nicely For The Masjid

 

O children of Adam, you shall be clean and dress nicely when you go to the masjid. And eat and drink moderately; Surely, He does not love the gluttons.

يَبَنِي ءادَمَ خُذُوا زِينَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا وَلَا تُسْرِفُوا انَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ
7:32
Innovated Prohibitions
Condemned

 

Say, "Who prohibited the nice things GOD has created for His creatures, and the good provisions?" Say, "Such provisions are to be enjoyed in this life by those who believe. Moreover, the good provisions will be exclusively theirs on the Day of Resurrection." We thus explain the revelations for people who know.

قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي اخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالطَّيِّبَتِ مِنْ الرِّزْقِ قُلْ هِيَ لِلَّذِينَ ءامَنُوا فِي الْحَيَوَةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَمَةِ كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الاْءيَتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
7:33 Say, "My Lord prohibits only evil deeds, be they obvious or hidden, and sins, and unjustifiable aggression, and to set up beside GOD powerless idols, and to say about GOD what you do not know." قُلْ انَّمَا حَرَّمَ رَبِّي الْفَوَحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْاثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَانْ تُشْرِكُوا بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ سُلْطَنًا وَانْ تَقُولُوا عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
7:34 For each community, there is a predetermined life span. Once their interim comes to an end, they cannot delay it by one hour, nor advance it. وَلِكُلِّ امَّةٍ اجَلٌ فَاذَا جَاء اجَلُهُمْ لَا يَسْتَاْخِرُونَ سَاعَةً وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ
7:35

Messengers From Among You

 

O children of Adam, when messengers come to you from among you, and recite My revelations to you, those who take heed and lead a righteous life, will have nothing to fear, nor will they grieve.

يَبَنِي ءادَمَ امَّا يَاْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ ءايَتِي فَمَنْ اتَّقَى وَاصْلَحَ فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
7:36 As for those who reject our revelations, and are too arrogant to uphold them, they have incurred Hell, wherein they abide forever. وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِءايَتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا اوْلَئِكَ اصْحَبُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَلِدُونَ
7:37 Who is more evil than those who invent lies about GOD, or reject His revelations? These will get their share, in accordance with the scripture, then, when our messengers come to terminate their lives, they will say, "Where are the idols you used to implore beside GOD?" They will say, "They have abandoned us." They will bear witness against themselves that they were disbelievers. فَمَنْ اظْلَمُ مِمَّنْ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا اوْ كَذَّبَ بِءايَتِهِاوْلَئِكَ يَنَالُهُمْ نَصِيبُهُمْ مِنْ الْكِتَبِ حَتَّى اذَا جَاءتْهُمْ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوْنَهُمْ قَالُوا ايْنَ مَا كُنتُمْ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا وَشَهِدُوا عَلَى انْفُسِهِمْ انَّهُمْ كَانُوا كَفِرِينَ
7:38

Mutual Blaming

 

He will say, "Enter with the previous communities of jinns and humans into Hell." Every time a group enters, they will curse their ancestral group. Once they are all in it, the latest one will say of the previous one, "Our Lord, these are the ones who misled us. Give them double the retribution of Hell." He will say, "Each receives double, but you do not know."

قَالَ ادْخُلُوا فِي امَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِكُمْ مِنْ الْجِنِّ وَالْانسِ فِي النَّارِ كُلَّمَا دَخَلَتْ امَّةٌ لَعَنَتْ اخْتَهَا حَتَّى اذَا ادَّرَكُوا فِيهَا جَمِيعًا قَالَتْ اخْرَهُمْ لِاولَهُمْ رَبَّنَا هَؤُلَاءِ اضَلُّونَا فَءاتِهِمْ عَذَابًا ضِعْفًا مِنْ النَّارِ قَالَ لِكُلٍّ ضِعْفٌ وَلَكِنْ لَا تَعْلَمُونَ
7:39 The ancestral group will say to the later group, "Since you had an advantage over us, taste the retribution for your own sins." وَقَالَتْ اولَهُمْ لِاخْرَهُمْ فَمَا كَانَ لَكُمْ عَلَيْنَا مِنْ فَضْلٍ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْسِبُونَ
7:40
Rejecting God's Revelations:
An Unforgivable Offense

 

Surely, those who reject our revelations and are too arrogant to uphold them, the gates of the sky will never open for them, nor will they enter Paradise until the camel passes through the needle's eye. We thus requite the guilty.

انَّ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِءايَتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ ابْوَبُ السَّمَاءِ وَلَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُجْرِمِينَ
7:41 They have incurred Hell as an abode; they will have barriers above them. We thus requite the transgressors. لَهُمْ مِنْ جَهَنَّمَ مِهَادٌ وَمِنْ فَوْقِهِمْ غَوَاشٍ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الظَّلِمِينَ
7:42 As for those who believe and lead a righteous life - we never burden any soul beyond its means - these will be the dwellers of Paradise. They abide in it forever. وَالَّذِينَ ءامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّلِحَتِ لَا نُكَلِّفُ نَفْسًا الَّا وُسْعَهَا اوْلَئِكَ اصْحَبُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَلِدُونَ
7:43

By God's Grace

 

We will remove all jealousy from their hearts. Rivers will flow beneath them, and they will say, "GOD be praised for guiding us. We could not possibly be guided, if it were not that GOD has guided us. The messengers of our Lord did bring the truth." They will be called: "This is your Paradise. You have inherited it, in return for your works."

وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمْ الْانْهَرُ وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَنَا لِهَذَا وَمَا كُنَّا لِنَهْتَدِيَ لَوْلَا انْ هَدَنَا اللَّهُ لَقَدْ جَاءتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ وَنُودُوا انْ تِلْكُمْ الْجَنَّةُ اورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
7:44 The dwellers of Paradise will call the dwellers of Hell: "We have found our Lord's promise to be the truth; have you found your Lord's promise to be the truth?" They will say, "Yes." An announcer between them will announce: "GOD's condemnation has befallen the transgressors; وَنَادَى اصْحَبُ الْجَنَّةِ اصْحَبَ النَّارِ انْ قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فَهَلْ وَجَدْتُمْ مَا وَعَدَ رَبُّكُمْ حَقًّا قَالُوا نَعَمْ فَاذَّنَ مُؤَذِّنٌ بَيْنَهُمْ انْ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّلِمِينَ
7:45 "who repel from the path of GOD, and strive to make it crooked, and, with regard to the Hereafter, they are disbelievers." الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُمْ بِالاْءخِرَةِ كَفِرُونَ
7:46

A barrier separates them, while the Purgatory* is occupied by people who recognize each side by their looks. They will call the dwellers of Paradise: "Peace be upon you." They did not enter (Paradise) through wishful thinking.

 

*7:46-49 Initially, there will be 4 places: (1) the High Heaven, (2) the Lower Heaven, (3) the Purgatory, and (4) Hell. The Purgatory will be annexed into the Lower Heaven.

وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ وَعَلَى الْاعْرَفِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلًّا بِسِيمَهُمْ وَنَادَوْا اصْحَبَ الْجَنَّةِ انْ سَلَمٌ عَلَيْكُمْ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ
7:47 When they turn their eyes towards the dwellers of Hell, they will say, "Our Lord, do not put us with these wicked people." وَاذَا صُرِفَتْ ابْصَرُهُمْ تِلْقَاء اصْحَبِ النَّارِ قَالُوا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا مَعَ الْقَوْمِ الظَّلِمِينَ
7:48

The Majority Doomed

 

The dwellers of the Purgatory will call on people they recognize by their looks, saying, "Your great numbers did not avail you in any way, nor did your arrogance.

وَنَادَى اصْحَبُ الْاعْرَفِ رِجَالًا يَعْرِفُونَهُمْ بِسِيمَهُمْ قَالُوا مَا اغْنَى عَنْكُمْ جَمْعُكُمْ وَمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ
7:49 "Are those the people you swore that GOD will never touch them with mercy?" (The people in the Purgatory will then be told,) "Enter Paradise; you have nothing to fear, nor will you grieve." اهَؤُلَاءِ الَّذِينَ اقْسَمْتُمْ لَا يَنَالُهُمْ اللَّهُ بِرَحْمَةٍ ادْخُلُوا الْجَنَّةَ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمْ وَلَا انْتُمْ تَحْزَنُونَ
7:50 The dwellers of Hell will call on the dwellers of Paradise: "Let some of your water, or some of GOD's provisions to you flow towards us." They will say, "GOD has forbidden them for the disbelievers." وَنَادَى اصْحَبُ النَّارِ اصْحَبَ الْجَنَّةِ انْ افِيضُوا عَلَيْنَا مِنْ الْمَاءِ اوْ مِمَّا رَزَقَكُمْ اللَّهُ قَالُوا انَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَفِرِينَ
7:51 Those who do not take their religion seriously, and are totally preoccupied with this worldly life, we forget them on that day, because they forgot that day, and because they spurned our revelations. الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَهْوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتْهُمْ الْحَيَوةُ الدُّنْيَا فَالْيَوْمَ نَنسَهُمْ كَمَا نَسُوا لِقَاء يَوْمِهِمْ هَذَا وَمَا كَانُوا بِءايَتِنَا يَجْحَدُونَ
7:52

Quran: Fully Detailed

 

We have given them a scripture that is fully detailed, with knowledge, guidance, and mercy for the people who believe.

وَلَقَدْ جِئْنَهُمْ بِكِتَبٍ فَصَّلْنَهُ عَلَى عِلْمٍ هُدًى وَرَحْمَةً لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
7:53 Are they waiting until all (prophecies) are fulfilled? The day such fulfillment comes to pass, those who disregarded it in the past will say, "The messengers of our Lord have brought the truth. Are there any intercessors to intercede on our behalf? Would you send us back, so that we change our behavior, and do better works than what we did?" They have lost their souls, and their own innovations have caused their doom. هَلْ يَنظُرُونَ الَّا تَاْوِيلَهُ يَوْمَ يَاْتِي تَاْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِنْ قَبْلُ قَدْ جَاءتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَلْ لَنَا مِنْ شُفَعَاء فَيَشْفَعُوا لَنَا اوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ قَدْ خَسِرُوا انفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
7:54

Your Lord is the one GOD, who created the heavens and the earth in six days,* then assumed all authority. The night overtakes the day, as it pursues it persistently, and the sun, the moon, and the stars are committed to serve by His command. Absolutely, He controls all creation and all commands. Most Exalted is GOD, Lord of the universe.

 

*7:54 The six days of creation are allegorical; they serve as a yardstick to let us know the relative complexity of our infinitesimal planet Earthit was created in "4 days" (see 41:10).
انَّ رَبَّكُمْ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَوَتِ وَالْارْضَ فِي سِتَّةِ ايَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي الَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَتٍ بِامْرِهِ الَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْامْرُ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَلَمِينَ
7:55 You shall worship your Lord publicly and privately; He does not love the transgressors. ادْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً انَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ
7:56 Do not corrupt the earth after it has been set straight, and worship Him out of reverence, and out of hope. Surely, GOD's mercy is attainable by the righteous. وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْارْضِ بَعْدَ اصْلَحِهَا وَادْعُوهُ خَوْفًا وَطَمَعًا انَّ رَحْمَتََ اللَّهِ قَرِيبٌ مِنْ الْمُحْسِنِينَ
7:57 He is the One who sends the wind with good omen, as a mercy from His hands. Once they gather heavy clouds, we drive them to dead lands, and send down water therefrom, to produce with it all kinds of fruits. We thus resurrect the dead, that you may take heed. وَهُوَ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَحَ بُشْرًا بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ حَتَّى اذَا اقَلَّتْ سَحَابًا ثِقَالًا سُقْنَهُ لِبَلَدٍ مَيِّتٍ فَانزَلْنَا بِهِ الْمَاء فَاخْرَجْنَا بِهِ مِنْ كُلِّ الثَّمَرَتِ كَذَلِكَ نُخْرِجُ الْمَوْتَى لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
7:58 The good land readily produces its plants by the leave of its Lord, while the bad land barely produces anything useful. We thus explain the revelations for people who are appreciative. وَالْبَلَدُ الطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُ بِاذْنِ رَبِّهِ وَالَّذِي خَبُثَ لَا يَخْرُجُ الَّا نَكِدًا كَذَلِكَ نُصَرِّفُ الاْءيَتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ
7:59

Noah

 

We sent Noah to his people, saying, "O my people, worship GOD; you have no other god beside Him. I fear for you the retribution of an awesome day."

لَقَدْ ارْسَلْنَا نُوحًا الَى قَوْمِهِ فَقَالَ يَقَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ الَهٍ غَيْرُهُ انِّي اخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
7:60 The leaders among his people said, "We see that you are far astray." قَالَ الْمَلَا مِنْ قَوْمِهِ انَّا لَنَرَكَ فِي ضَلَلٍ مُبِينٍ
7:61 He said, "O my people, I am not astray; I am a messenger from the Lord of the universe. قَالَ يقَوْمِ لَيْسَ بِي ضَلَلَةٌ وَلَكِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَلَمِينَ
7:62 "I deliver to you the messages of my Lord, and I advise you, and I know from GOD what you do not know. ابَلِّغُكُمْ رِسَلَتِ رَبِّي وَانصَحُ لَكُمْ وَاعْلَمُ مِنْ اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ
7:63 "Is it too much of a wonder that a reminder should come to you from your Lord, through a man like you, to warn you, and to lead you to righteousness, that you may attain mercy?" اوَعَجِبْتُمْ انْ جَاءكُمْ ذِكْرٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِنْكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُوا وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
7:64 They rejected him. Consequently, we saved him and those with him in the ark, and we drowned those who rejected our revelations; they were blind. فَكَذَّبُوهُ فَانجَيْنَهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَاغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُوا بِءايَتِنَا انَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا عَمِينَ
7:65

Hûd

 

To `Aad we sent their brother Hood. He said, "O my people, worship GOD; you have no other god beside Him. Would you then observe righteousness?"

وَالَى عَادٍ اخَاهُمْ هُودًا قَالَ يَقَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ الَهٍ غَيْرُهُ افَلَا تَتَّقُونَ
7:66 The leaders who disbelieved among his people said, "We see that you are behaving foolishly, and we think that you are a liar." قَالَ الْمَلَا الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ انَّا لَنَرَكَ فِي سَفَهَةٍ وَانَّا لَنَظُنُّكَ مِنْ الْكَذِبِينَ
7:67 He said, "O my people, there is no foolishness in me; I am a messenger from the Lord of the universe. قَالَ يَقَوْمِ لَيْسَ بِي سَفَهَةٌ وَلَكِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَلَمِينَ
7:68 "I deliver to you my Lord's messages, and I am honestly advising you. ابَلِّغُكُمْ رِسَلَتِ رَبِّي وَانَا لَكُمْ نَاصِحٌ امِينٌ
7:69 "Is it too much of a wonder that a message should come to you from your Lord, through a man like you, to warn you? Recall that He made you inheritors after the people of Noah, and multiplied your number. Remember GOD's blessings, that you may succeed." اوَعَجِبْتُمْ انْ جَاءكُمْ ذِكْرٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِنْكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَاذْكُرُوا اذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاء مِنْ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَسْطَةً فَاذْكُرُوا ءالَاء اللَّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
7:70
Following the Parents Blindly:
A Human Tragedy

 

They said, "Did you come to make us worship GOD alone, and abandon what our parents used to worship? We challenge you to bring the doom you threaten us with, if you are truthful."

قَالُوا اجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللَّهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ ءابَاؤُنَا فَاْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا انْ كُنتَ مِنْ الصَّدِقِينَ
7:71 He said, "You have incurred condemnation and wrath from your Lord. Do you argue with me in defense of innovations you have fabricated - you and your parents - which were never authorized by GOD? Therefore, wait and I will wait along with you." قَالَ قَدْ وَقَعَ عَلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ رِجْسٌ وَغَضَبٌ اتُجَدِلُونَنِي فِي اسْمَاءٍ سَمَّيْتُمُوهَا انْتُمْ وَءابَاؤُكُمْ مَا نَزَّلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَنٍ فَانتَظِرُوا انِّي مَعَكُمْ مِنْ الْمُنتَظِرِينَ
7:72 We then saved him and those with him, by mercy from us, and we annihilated those who rejected our revelations and refused to be believers. فَانجَيْنَهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِءايَتِنَا وَمَا كَانُوا مُؤْمِنِينَ
7:73

Sãleh

 

To Thamoud we sent their brother Saaleh. He said, "O my people, worship GOD; you have no other god beside Him. Proof has been provided for you from your Lord: here is GOD's camel, to serve as a sign for you. Let her eat from GOD's land, and do not touch her with any harm, lest you incur a painful retribution.

وَالَى ثَمُودَ اخَاهُمْ صَلِحًا قَالَ يَقَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ الَهٍ غَيْرُهُ قَدْ جَاءتْكُمْ بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ هَذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ ءايَةً فَذَرُوهَا تَاْكُلْ فِي ارْضِ اللَّهِ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَاْخُذَكُمْ عَذَابٌ الِيمٌ
7:74 "Recall that He made you inheritors after `Aad, and established you on earth, building mansions in its valleys, and carving homes from its mountains. You shall remember GOD's blessings, and do not roam the earth corruptingly." وَاذْكُرُوا اذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاء مِنْ بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّاكُمْ فِي الْارْضِ تَتَّخِذُونَ مِنْ سُهُولِهَا قُصُورًا وَتَنْحِتُونَ الْجِبَالَ بُيُوتًا فَاذْكُرُوا ءالَاء اللَّهِ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْارْضِ مُفْسِدِينَ
7:75
The Message:
Proof of Messengership

 

The arrogant leaders among his people said to the common people who believed, "How do you know that Saaleh is sent by his Lord?" They said, "The message he brought has made us believers."

قَالَ الْمَلَا الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِنْ قَوْمِهِ لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِمَنْ ءامَنَ مِنْهُمْ اتَعْلَمُونَ انَّ صَلِحًا مُرْسَلٌ مِنْ رَبِّهِ قَالُوا انَّا بِمَا ارْسِلَ بِهِ مُؤْمِنُونَ
7:76 The arrogant ones said, "We disbelieve in what you believe in." قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا انَّا بِالَّذِي ءامَنتُمْ بِهِ كَفِرُونَ
7:77 Subsequently, they slaughtered the camel, rebelled against their Lord's command, and said, "O Saaleh, bring the doom you threaten us with, if you are really a messenger." َفعَقَرُوا النَّاقَةَ وَعَتَوْا عَنْ امْرِ رَبِّهِمْ وَقَالُوا يَصَلِحُ ائْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا انْ كُنتَ مِنْ الْمُرْسَلِينَ
7:78 Consequently, the quake annihilated them, leaving them dead in their homes. فَاخَذَتْهُمْ الرَّجْفَةُ فَاصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَثِمِينَ
7:79 He turned away from them, saying, "O my people, I have delivered my Lord's message to you, and advised you, but you do not like any advisers." فتولى عنهم وقالَ يَقَوْمِ لَقَد ابْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَكِنْ لَا تُحِبُّونَ النَّصِحِينَ
7:80

Lot: Homosexuality Condemned

 

Lot said to his people, "You commit such an abomination; no one in the world has done it before!

وَلُوطًا اذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اتَاْتُونَ الْفَحِشَةَ مَا سَبَقَكُمْ بِهَا مِنْ احَدٍ مِنْ الْعَلَمِينَ
7:81 "You practice sex with the men, instead of the women. Indeed, you are a transgressing people." انَّكُمْ لَتَاْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِنْ دُونِ النِّسَاءِ بَلْ انْتُمْ قَوْمٌ مُسْرِفُونَ
7:82 His people responded by saying, "Evict them from your town. They are people who wish to be pure." وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ الَّا انْ قَالُوا اخْرِجُوهُمْ مِنْ قَرْيَتِكُمْ انَّهُمْ انَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ
7:83 Consequently, we saved him and his family, but not his wife; she was with the doomed. فَانجَيْنَهُ وَاهْلَهُ الَّا امْرَاتَهُ كَانَتْ مِنْ الْغَبِرِينَ
7:84 We showered them with a certain shower; note the consequences for the guilty. وَامْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ
7:85
Shu'aib:
Cheating, Dishonesty Condemned

 

To Midyan we sent their brother Shu`aib. He said, "O my people, worship GOD; you have no other god beside Him. Proof has come to you from your Lord. You shall give full weight and full measure when you trade. Do not cheat the people out of their rights. Do not corrupt the earth after it has been set straight. This is better for you, if you are believers.

وَالَى مَدْيَنَ اخَاهُمْ شُعَيْبًا قَالَ يَقَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ الَهٍ غَيْرُهُ قَدْ جَاءتْكُمْ بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ فَاوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ اشْيَاءهُمْ وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْارْضِ بَعْدَ اصْلَحِهَا ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ انْ كُنتُمْ مُؤْمِنِينَ
7:86 "Refrain from blocking every path, seeking to repel those who believe from the path of GOD, and do not make it crooked. Remember that you used to be few and He multiplied your number. Recall the consequences for the wicked. وَلَا تَقْعُدُوا بِكُلِّ صِرَطٍ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ ءامَنَ بِهِ وَتَبْغُونَهَا عِوَجًا وَاذْكُرُوا اذْ كُنتُمْ قَلِيلًا فَكَثَّرَكُمْ وَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ
7:87 "Now that some of you have believed in what I was sent with, and some have disbelieved, wait until GOD issues His judgment between us; He is the best judge." وَانْ كَانَ طَائِفَةٌ مِنْكُمْ ءامَنُوا بِالَّذِي ارْسِلْتُ بِهِ وَطَائِفَةٌ لَمْ يُؤْمِنُوا فَاصْبِرُوا حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ بَيْنَنَا وَهُوَ خَيْرُ الْحَكِمِينَ
7:88 The arrogant leaders among his people said, "We will evict you, O Shu`aib, together with those who believed with you, from our town, unless you revert to our religion." He said, "Are you going to force us? قَالَ الْمَلَا الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا مِنْ قَوْمِهِ لَنُخْرِجَنَّكَ يَشُعَيْبُ وَالَّذِينَ ءامَنُوا مَعَكَ مِنْ قَرْيَتِنَا اوْ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَا قَالَ اوَلَوْ كُنَّا كَرِهِينَ
7:89 "We would be blaspheming against GOD if we reverted to your religion after GOD has saved us from it. How could we revert back to it against the will of GOD our Lord? Our Lord's knowledge encompasses all things. We have put our trust in GOD. Our Lord, grant us a decisive victory over our people. You are the best supporter." قَدْ افْتَرَيْنَا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا انْ عُدْنَا فِي مِلَّتِكُمْ بَعْدَ اذْ نَجَّنَا اللَّهُ مِنْهَاوَمَا يَكُونُ لَنَا انْ نَعُودَ فِيهَا الَّا انْ يَشَاء اللَّهُ رَبُّنَا وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا افْتَحْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمِنَا بِالْحَقِّ وَانْتَ خَيْرُ الْفَتِحِينَ
7:90 The disbelieving leaders among his people said, "If you follow Shu`aib, you will be losers." وَقَالَ الْمَلَا الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ لَئِنْ اتَّبَعْتُمْ شُعَيْبًا انَّكُمْ اذًا لَخَسِرُونَ
7:91 The quake annihilated them, leaving them dead in their homes. فَاخَذَتْهُمْ الرَّجْفَةُ فَاصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَثِمِينَ
7:92 Those who rejected Shu`aib vanished, as if they never existed. Those who rejected Shu`aib were the losers. الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَانْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَانُوا هُمْ الْخَسِرِينَ
7:93 He turned away from them, saying, "O my people, I have delivered to you the messages of my Lord, and I have advised you. How can I grieve over disbelieving people." فَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَقَوْمِ لَقَدْ ابْلَغْتُكُمْ رِسَلَتِ رَبِّي وَنَصَحْتُ لَكُمْ فَكَيْفَ ءاسَى عَلَى قَوْمٍ كَفِرِينَ
7:94

Blessings in Disguise

 

Whenever we sent a prophet to any community, we afflicted its people with adversity and hardship, that they may implore.

وَمَا ارْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِنْ نَبِيٍّ الَّا اخَذْنَا اهْلَهَا بِالْبَاْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ
7:95 Then we substituted peace and prosperity in place of that hardship. But alas, they turned heedless and said, "It was our parents who experienced that hardship before prosperity." Consequently, we punished them suddenly when they least expected. ثُمَّ بَدَّلْنَا مَكَانَ السَّيِّئَةِ الْحَسَنَةَ حَتَّى عَفَوا وَقَالُوا قَدْ مَسَّ ءابَاءنَا الضَّرَّاءُ وَالسَّرَّاءُ فَاخَذْنَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
7:96
Most People
Make the Wrong Choice

 

Had the people of those communities believed and turned righteous, we would have showered them with blessings from the heaven and the earth. Since they decided to disbelieve, we punished them for what they earned.

وَلَوْ انَّ اهْلَ الْقُرَى ءامَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَرَكَتٍ مِنْ السَّمَاءِ وَالْارْضِ وَلَكِنْ كَذَّبُوا فَاخَذْنَهُمْ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
7:97 Did the people of the present communities guarantee that our retribution will not come to them in the night as they sleep? افَامِنَ اهْلُ الْقُرَى انْ يَاْتِيَهُمْ بَاْسُنَا بَيَتًا وَهُمْ نَائِمُونَ
7:98 Did the people of today's communities guarantee that our retribution will not come to them in the daytime while they play? اوَامِنَ اهْلُ الْقُرَى انْ يَاْتِيَهُمْ بَاْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ
7:99 Have they taken GOD's plans for granted? None takes GOD's plans for granted except the losers. افَامِنُوا مَكْرَ اللَّهِ فَلَا يَاْمَنُ مَكْرَ اللَّهِ الَّا الْقَوْمُ الْخَسِرُونَ
7:100 Does it ever occur to those who inherit the earth after previous generations that, if we will, we can punish them for their sins, and seal their hearts, causing them to turn deaf? اوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الْارْضَ مِنْ بَعْدِ اهْلِهَا انْ لَوْ نَشَاءُ اصَبْنَهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَنَطْبَعُ عَلَى قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ
7:101 We narrate to you the history of those communities: their messengers went to them with clear proofs, but they were not to believe in what they had rejected before. GOD thus seals the hearts of the disbelievers. تِلْكَ الْقُرَى نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ انْبَائِهَا وَلَقَدْ جَاءتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَتِ فَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا بِمَا كَذَّبُوا مِنْ قَبْلُ كَذَلِكَ يَطْبَعُ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِ الْكَفِرِينَ
7:102

We found that most of them disregard their covenant; we found most of them wicked.*

 

*7:102 This life is our last chance to redeem ourselves, but most people are proven to be stubbornly rebellious and evil (see the INTRODUCTION).

وَمَا وَجَدْنَا لِاكْثَرِهِمْ مِنْ عَهْدٍ وَانْ وَجَدْنَا اكْثَرَهُمْ لَفَسِقِينَ
7:103

Moses

 

After (those messengers,) we sent Moses with our signs to Pharaoh and his people, but they transgressed. Note the consequences for the wicked.

ثُمَّ بَعَثْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ مُوسَى بِءايَتِنَا الَى فِرْعَوْنَ وَمَلَايَهِ فَظَلَمُوا بِهَا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ
7:104 Moses said, "O Pharaoh, I am a messenger from the Lord of the universe. وَقَالَ مُوسَى يفِرْعَوْنُ انِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَلَمِينَ
7:105 "It is incumbent upon me that I do not say about GOD except the truth. I come to you with a sign from your Lord; let the Children of Israel go." حَقِيقٌ عَلَى انْ لَا اقُولَ عَلَى اللَّهِ الَّا الْحَقَّ قَدْ جِئْتُكُمْ بِبَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ فَارْسِلْ مَعِي بَنِي اسْرَءيلَ
7:106 He said, "If you have a sign, then produce it, if you are truthful." قَالَ انْ كُنتَ جِئْتَ بِءايَةٍ فَاْتِ بِهَا انْ كُنتَ مِنْ الصَّدِقِينَ
7:107 He threw down his staff, and it turned into a tremendous serpent. فَالْقَى عَصَاهُ فَاذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ
7:108 He took out his hand, and it was white to the beholders. وَنَزَعَ يَدَهُ فَاذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّظِرِينَ
7:109 The leaders among Pharaoh's people said, "This is no more than a clever magician. قَالَ الْمَلَا مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ انَّ هَذَا لَسَحِرٌ عَلِيمٌ
7:110 "He wants to take you out of your land; what do you recommend?" يُرِيدُ انْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ ارْضِكُمْ فَمَاذَا تَاْمُرُونَ
7:111 They said, "Respite him and his brother, and send summoners to every city. قَالُوا ارْجِهِ وَاخَاهُ وَارْسِلْ فِي الْمَدَائِنِ حَشِرِينَ
7:112 "Let them summon every experienced magician." يَاْتُوكَ بِكُلِّ سَحِرٍ عَلِيمٍ
7:113 The magicians came to Pharaoh and said, "Do we get paid if we are the winners?" وَجَاء السَّحَرَةُ فِرْعَوْنَ قَالُوا انَّ لَنَا لَاجْرًا انْ كُنَّا نَحْنُ الْغَلِبِينَ
7:114 He said, "Yes indeed; you will even become close to me." قَالَ نَعَمْ وَانَّكُمْ لَمِنْ الْمُقَرَّبِينَ
7:115 They said, "O Moses, either you throw, or we are throwing." قَالُوا يَمُوسَى امَّا انْ تُلْقِيَ وَامَّا انْ نَكُونَ نَحْنُ الْمُلْقِينَ
7:116 He said, "You throw." When they threw, they tricked the people's eyes, intimidated them, and produced a great magic. قَالَ الْقُوا فَلَمَّا الْقَوْا سَحَرُوا اعْيُنَ النَّاسِ وَاسْتَرْهَبُوهُمْ وَجَاءُو بِسِحْرٍ عَظِيمٍ
7:117 We then inspired Moses: "Throw down your staff," whereupon it swallowed whatever they fabricated. وَاوْحَيْنَا الَى مُوسَى انْ الْقِ عَصَاكَ فَاذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَاْفِكُونَ
7:118
The Truth Recognized
by the Experts

 

Thus, the truth prevailed, and what they did was nullified.

فَوَقَعَ الْحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
7:119 They were defeated then and there; they were humiliated. فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانقَلَبُوا صَغِرِينَ
7:120 The magicians fell prostrate. وَالْقِيَ السَّحَرَةُ سَجِدِينَ
7:121 They said, "We believe in the Lord of the universe. قَالُوا ءامَنَّا بِرَبِّ الْعَلَمِينَ
7:122 "The Lord of Moses and Aaron." رَبِّ مُوسَى وَهَرُونَ
7:123 Pharaoh said, "Did you believe in him without my permission? This must be a conspiracy you schemed in the city, in order to take its people away. You will surely find out. قَالَ فِرْعَوْنُ ءامَنتُمْ بِهِ قَبْلَ انْ ءاذَنَ لَكُمْ انَّ هَذَا لَمَكْرٌ مَكَرْتُمُوهُ فِي الْمَدِينَةِ لِتُخْرِجُوا مِنْهَا اهْلَهَا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
7:124 "I will cut your hands and feet on alternate sides, then I will crucify you all." لَاقَطِّعَنَّ ايْدِيَكُمْ وَارْجُلَكُمْ مِنْ خِلَفٍ ثُمَّ لَاصَلِّبَنَّكُمْ اجْمَعِينَ
7:125 They said, "We will then return to our Lord. قَالُوا انَّا الَى رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
7:126 "You persecute us simply because we believed in the proofs of our Lord when they came to us." "Our Lord, grant us steadfastness, and let us die as submitters." وَمَا تَنقِمُ مِنَّا الَّا انْ ءامَنَّا بِءايَتِ رَبِّنَا لَمَّا جَاءتْنَا رَبَّنَا افْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ
7:127 The leaders among Pharaoh's people said, "Will you allow Moses and his people to corrupt the earth, and forsake you and your gods?" He said, "We will kill their sons, and spare their daughters. We are much more powerful than they are." وَقَالَ الْمَلَا مِنْ قَوْمِ فِرْعَوْنَ اتَذَرُ مُوسَى وَقَوْمَهُ لِيُفْسِدُوا فِي الْارْضِ وَيَذَرَكَ وَءالِهَتَكَ قَالَ سَنُقَتِّلُ ابْنَاءهُمْ وَنَسْتَحْيِ نِسَاءهُمْ وَانَّا فَوْقَهُمْ قَهِرُونَ
7:128 Moses said to his people, "Seek GOD's help, and steadfastly persevere. The earth belongs to GOD, and He grants it to whomever He chooses from among His servants. The ultimate victory belongs to the righteous." قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ اسْتَعِينُوا بِاللَّهِ وَاصْبِرُوا انَّ الْارْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَالْعَقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ
7:129 They said, "We were persecuted before you came to us, and after you came to us." He said, "Your Lord will annihilate your enemy and establish you on earth, then He will see how you behave." قَالُوا اوذِينَا مِنْ قَبْلِ انْ تَاْتِيَنَا وَمِنْ بَعْدِ مَا جِئْتَنَا قَالَ عَسَى رَبُّكُمْ انْ يُهْلِكَ عَدُوَّكُمْ وَيَسْتَخْلِفَكُمْ فِي الْارْضِ فَيَنظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ
7:130

The Plagues

 

We then afflicted Pharaoh's people with drought, and shortage of crops, that they may take heed.

وَلَقَدْ اخَذْنَا ءالَ فِرْعَوْنَ بِالسِّنِينَ وَنَقْصٍ مِنْ الثَّمَرَتِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
7:131 When good omens came their way, they said, "We have deserved this," but when a hardship afflicted them, they blamed Moses and those with him. In fact, their omens are decided only by GOD, but most of them do not know. فَاذَا جَاءتْهُمْ الْحَسَنَةُ قَالُوا لَنَا هَذِهِ وَانْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَطَّيَّرُوا بِمُوسَى وَمَنْ مَعَهُ الَا انَّمَا طَئِرُهُمْ عِنْدَ اللَّهِ وَلَكِنَّ اكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
7:132 They said, "No matter what kind of sign you show us, to dupe us with your magic, we will not believe." وَقَالُوا مَهْمَا تَاْتِنَا بِهِ مِنْ ءايَةٍ لِتَسْحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ
7:133

The Warnings Go Unheeded

 

Consequently, we sent upon them the flood, the locusts, the lice, the frogs, and the blood - profound signs. But they maintained their arrogance. They were evil people.

فَارْسَلْنَا عَلَيْهِمْ الطُّوفَانَ وَالْجَرَادَ وَالْقُمَّلَ وَالضَّفَدِعَ وَالدَّمَ ءايَتٍ مُفَصَّلَتٍ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُجْرِمِينَ
7:134 Whenever a plague afflicted them, they said, "O Moses, implore your Lord - you are close to Him. If you relieve this plague, we will believe with you, and will send the Children of Israel with you." وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيْهِمْ الرِّجْزُ قَالُوا يَمُوسَى ادْعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِنْدَكَ لَئِنْ كَشَفْتَ عَنَّا الرِّجْزَ لَنُؤْمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرْسِلَنَّ مَعَكَ بَنِي اسْرَءيلَ
7:135 Yet, when we relieved the plague for any length of time, they violated their pledge. فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُمْ الرِّجْزَ الَى اجَلٍ هُمْ بَلِغُوهُ اذَا هُمْ يَنكُثُونَ
7:136

The Inevitable Retribution

 

Consequently, we avenged their actions, and drowned them in the sea. That is because they rejected our signs, and were totally heedless thereof.

فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَاغْرَقْنَهُمْ فِي الْيَمِّ بِانَّهُمْ كَذَّبُوا بِءايَتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَفِلِينَ
7:137 We let the oppressed people inherit the land, east and west, and we blessed it. The blessed commands of your Lord were thus fulfilled for the Children of Israel, to reward them for their steadfastness, and we annihilated the works of Pharaoh and his people and everything they harvested. وَاوْرَثْنَا الْقَوْمَ الَّذِينَ كَانُوا يُسْتَضْعَفُونَ مَشَرِقَ الْارْضِ وَمَغَرِبَهَا الَّتِي بَرَكْنَا فِيهَا وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ الْحُسْنَى عَلَى بَنِي اسْرَءيلَ بِمَا صَبَرُوا وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُ وَمَا كَانُوا يَعْرِشُونَ
7:138

After All the Miracles

 

We delivered the Children of Israel across the sea. When they passed by people who were worshiping statues, they said, "O Moses, make a god for us, like the gods they have." He said, "Indeed, you are ignorant people.

وَجَوَزْنَا بِبَنِي اسْرَءيلَ الْبَحْرَ فَاتَوْا عَلَى قَوْمٍ يَعْكُفُونَ عَلَى اصْنَامٍ لَهُمْ قَالُوا يَمُوسَى اجْعَل لَنَا الَهًا كَمَا لَهُمْ ءالِهَةٌ قَالَ انَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ
7:139 "These people are committing a blasphemy, for what they are doing is disastrous for them. انَّ هَؤُلَاءِ مُتَبَّرٌ مَا هُمْ فِيهِ وَبَطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
7:140 "Shall I seek for you other than GOD to be your god, when He has blessed you more than anyone else in the world?" قَالَ اغَيْرَ اللَّهِ ابْغِيكُمْ الَهًا وَهُوَ فَضَّلَكُمْ عَلَى الْعَلَمِينَ
7:141
Reminder to the Children of Israel

 

Recall that we delivered you from Pharaoh's people, who inflicted the worst persecution upon you, killing your sons and sparing your daughters. That was an exacting trial for you from your Lord.

وَاذْ انجَيْنَكُمْ مِنْ ءالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوء الْعَذَابِ يُقَتِّلُونَ ابْنَاءكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءكُمْ وَفِي ذَلِكُمْ بَلَاءٌ مِنْ رَبِّكُمْ عَظِيمٌ
7:142
Our World Cannot Stand
the Physical Presence of God

 

We summoned Moses for thirty* nights, and completed them by adding ten.* Thus, the audience with his Lord lasted forty* nights. Moses said to his brother Aaron, "Stay here with my people, maintain righteousness, and do not follow the ways of the corruptors."

 

*7:142 The manner in which these numbers are mentioned is significant. As detailed in Appendix 1, all the numbers mentioned in the Quran add up to 162146, 19x8534.

وَوَعَدْنَا مُوسَى ثَلَثِينَ لَيْلَةً وَاتْمَمْنَهَا بِعَشْرٍ فَتَمَّ مِيقَتُ رَبِّهِ ارْبَعِينَ لَيْلَةً وَقَالَ مُوسَى لِاخِيهِ هَرُونَ اخْلُفْنِي فِي قَوْمِي وَاصْلِحْ وَلَا تَتَّبِعْ سَبِيلَ الْمُفْسِدِينَ
7:143 When Moses came at our appointed time, and his Lord spoke with him, he said, "My Lord, let me look and see You." He said, "You cannot see Me. Look at that mountain; if it stays in its place, then you can see Me." Then, his Lord manifested Himself to the mountain, and this caused it to crumble. Moses fell unconscious. When he came to, he said, "Be You glorified. I repent to You, and I am the most convinced believer." وَلَمَّا جَاء مُوسَى لِمِيقَتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُ قَالَ رَبِّ ارِنِي انظُرْ الَيْكَ قَالَ لَنْ تَرَنِي وَلَكِنْ انظُرْ الَى الْجَبَلِ فَانْ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرَنِي فَلَمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا وَخَرَّ مُوسَى صَعِقًا فَلَمَّا افَاقَ قَالَ سُبْحَنَكَ تُبْتُ الَيْكَ وَانَا اوَّلُ الْمُؤْمِنِينَ
7:144 He said, "O Moses, I have chosen you, out of all the people, with My messages and by speaking to you. Therefore, take what I have given you and be appreciative." قَالَ يَمُوسَى انِّي اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ بِرِسَلَتِي وَبِكَلَمِي فَخُذْ مَا ءاتَيْتُكَ وَكُنْ مِنْ الشَّكِرِينَ
7:145 We wrote for him on the tablets all kinds of enlightenments and details of everything: "You shall uphold these teachings strongly, and exhort your people to uphold them - these are the best teachings. I will point out for you the fate of the wicked." وَكَتَبْنَا لَهُ فِي الْالْوَحِ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْعِظَةً وَتَفْصِيلًا لِكُلِّ شَيْءٍ فَخُذْهَا بِقُوَّةٍ وَاْمُرْ قَوْمَكَ يَاْخُذُوا بِاحْسَنِهَا سَاورِيكُمْ دَارَ الْفَسِقِينَ
7:146
Divine Intervention Keeps
the Disbelievers in the Dark

 

I will divert from My revelations those who are arrogant on earth, without justification. Consequently, when they see every kind of proof they will not believe. And when they see the path of guidance they will not adopt it as their path, but when they see the path of straying they will adopt it as their path. This is the consequence of their rejecting our proofs, and being totally heedless thereof.

سَاصْرِفُ عَنْ ءايَتِي الَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي الْارْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَانْ يَرَوْا كُلَّ ءايَةٍ لَا يُؤْمِنُوا بِهَا وَانْ يَرَوْا سَبِيلَ الرُّشْدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا وَانْ يَرَوْا سَبِيلَ الغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلًا ذَلِكَ بِانَّهُمْ كَذَّبُوا بِءايَتِنَا وَكَانُوا عَنْهَا غَفِلِينَ
7:147 Those who reject our revelations and the meeting of the Hereafter, their works are nullified. Are they requited only for what they committed? وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِءايَتِنَا وَلِقَاءِ الاْءخِرَةِ حَبِطَتْ اعْمَلُهُمْ هَلْ يُجْزَوْنَ الَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
7:148

The Golden Calf

 

During his absence, Moses' people made from their jewelry the statue of a calf, complete with the sound of a calf.* Did they not see that it could not speak to them, or guide them in any path? They worshiped it, and thus turned wicked.

 

*7:148 How the golden calf acquired the sound of a calf is explained in Footnote 20:96.

وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَى مِنْ بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلًا جَسَدًا لَهُ خُوَارٌ الَمْ يَرَوْا انَّهُ لَا يُكَلِّمُهُمْ وَلَا يَهْدِيهِمْ سَبِيلًا اتَّخَذُوهُ وَكَانُوا ظَلِمِينَ
7:149 Finally, when they regretted their action, and realized that they had gone astray, they said, "Unless our Lord redeems us with His mercy, and forgives us, we will be losers." وَلَمَّا سُقِطَ فِي ايْدِيهِمْ وَرَاوْا انَّهُمْ قَدْ ضَلُّوا قَالُوا لَئِنْ لَمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنْ الْخَسِرِينَ
7:150 When Moses returned to his people, angry and disappointed, he said, "What a terrible thing you have done in my absence! Could you not wait for the commandments of your Lord?" He threw down the tablets, and took hold of his brother's head, pulling him towards himself. (Aaron) said, "Son of my mother, the people took advantage of my weakness, and almost killed me. Let not my enemies rejoice, and do not count me with the transgressing people." وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَى الَى قَوْمِهِ غَضْبَنَ اسِفًا قَالَ بِئْسَمَا خَلَفْتُمُونِي مِنْ بَعْدِي اعَجِلْتُمْ امْرَ رَبِّكُمْ وَالْقَى الْالْوَحَ وَاخَذَ بِرَاْسِ اخِيهِ يَجُرُّهُ الَيْهِ قَالَ ابْنَؤمَّ انَّ الْقَوْمَ اسْتَضْعَفُونِي وَكَادُوا يَقْتُلُونَنِي فَلَا تُشْمِتْ بِي الْاعْدَاء وَلَا تَجْعَلْنِي مَعَ الْقَوْمِ الظَّلِمِينَ
7:151 (Moses) said, "My Lord, forgive me and my brother, and admit us into Your mercy. Of all the merciful ones, You are the Most Merciful." قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَلِاخِي وَادْخِلْنَا فِي رَحْمَتِكَ وَانْتَ ارْحَمُ الرَّحِمِينَ
7:152 Surely, those who idolized the calf have incurred wrath from their Lord, and humiliation in this life. We thus requite the innovators. انَّ الَّذِينَ اتَّخَذُوا الْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِي الْحَيَوَ ةِ الدُّنْيَا وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُفْتَرِينَ
7:153 As for those who committed sins, then repented thereafter and believed, your Lord - after this - is Forgiver, Most Merciful. وَالَّذِينَ عَمِلُوا السَّيِّءاتِ ثُمَّ تَابُوا مِنْ بَعْدِهَا وَءامَنُوا انَّ رَبَّكَ مِنْ بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَحِيمٌ
7:154 When Moses' anger subsided, he picked up the tablets, containing guidance and mercy for those who reverence their Lord. وَلَمَّا سَكَتَ عَنْ مُوسَى الْغَضَبُ اخَذَ الْالْوَحَ وَفِي نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ
7:155 Moses then selected seventy men from among his people, to come to our appointed audience. When the quake shook them, he said, "My Lord, You could have annihilated them in the past, together with me, if You so willed. Would You annihilate us for the deeds of those among us who are foolish? This must be the test that You have instituted for us. With it, You condemn whomever You will, and guide whomever You will. You are our Lord and Master, so forgive us, shower us with Your mercy; You are the best Forgiver. وَاخْتَارَ مُوسَى قَوْمَهُ سَبْعِينَ رَجُلًا لِمِيقَتِنَا فَلَمَّا اخَذَتْهُمْ الرَّجْفَةُ قَالَ رَبِّ لَوْ شِئْتَ اهْلَكْتَهُمْ مِنْ قَبْلُ وَايَّيَ اتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَاءُ مِنَّا انْ هِيَ الَّا فِتْنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَنْ تَشَاءُ وَتَهْدِي مَنْ تَشَاءُانْتَ وَلِيُّنَا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَانْتَ خَيْرُ الْغَفِرِينَ
7:156
Requirements For Attaining God's
Mercy: The Importance of Zakat

 

"And decree for us righteousness in this world, and in the Hereafter. We have repented to You." He said, "My retribution befalls whomever I will. But My mercy encompasses all things. However, I will specify it for those who (1) lead a righteous life, (2) give the obligatory charity (Zakat),* (3) believe in our revelations, and

 

*7:156 The importance of the obligatory charity (Zakat) cannot be over emphasized. As instituted in 6:141, Zakat must be given away upon receiving any income2.5% of one's net income must be given to the parents, the relatives, the orphans, the poor, and the traveling alien, in this order (see 2:215).
وَاكْتُبْ لَنَا فِي هَذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الاْءخِرَةِ انَّا هُدْنَا الَيْكَ قَالَ عَذَابِي اصِيبُ بِهِ مَنْ اشَاءُ وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ فَسَاكْتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَوةَ وَالَّذِينَ هُمْ بِءايَتِنَا يُؤْمِنُونَ
7:157

"(4) follow the messenger, the gentile prophet (Muhammad), whom they find written in their Torah and Gospel.* He exhorts them to be righteous, enjoins them from evil, allows for them all good food, and prohibits that which is bad, and unloads the burdens and the shackles imposed upon them. Those who believe in him, respect him, support him, and follow the light that came with him are the successful ones."

 

*7:157 Muhammad is prophesied in Deuteronomy 18:15-19 and John 14:16-17 & 16:13.

الَّذِينَ يَتَّبِعُونَ الرَّسُولَ النَّبِيَّ الْامِّيَّ الَّذِي يَجِدُونَهُ مَكْتُوبًا عِنْدَهُمْ فِي التَّوْرَةِ وَالْانجِيلِ يَاْمُرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَهُمْ عَنْ الْمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمْ الطَّيِّبَتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمْ الْخَبَئِثَ وَيَضَعُ عَنْهُمْ اصْرَهُمْ وَالْاغْلَلَ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِمْ فَالَّذِينَ ءامَنُوا بِهِ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَاتَّبَعُوا النُّورَ الَّذِي انزِلَ مَعَهُ اوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ
7:158 Say, "O people, I am GOD's messenger to all of you. To Him belongs the sovereignty of the heavens and the earth. There is no god except He. He controls life and death." Therefore, you shall believe in GOD and His messenger, the gentile prophet, who believes in GOD and His words. Follow him, that you may be guided. قُلْ يَايُّهَا النَّاسُ انِّي رَسُولُ اللَّهِ الَيْكُمْ جَمِيعًا الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَوَتِ وَالْارْضِ لَا الَهَ الَّا هُوَ يُحْيِ وَيُمِيتُ فَءامِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الْامِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَكَلِمَتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
7:159

The Guided Jews

 

Among the followers of Moses there are those who guide in accordance with the truth, and the truth renders them righteous.

وَمِنْ قَوْمِ مُوسَى امَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ
7:160

Miracles in Sinai

 

We divided them into twelve tribal communities, and we inspired Moses when his people asked him for water: "Strike the rock with your staff," whereupon twelve springs gushed out therefrom. Thus, each community knew its water. And we shaded them with clouds, and sent down to them manna and quails: "Eat from the good things we provided for you." It is not us that they wronged; it is they who wronged their own souls.

وَقَطَّعْنَهُمْ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ اسْبَاطًا امَمًا وَاوْحَيْنَا الَى مُوسَى اذْ اسْتَسْقَهُ قَوْمُهُ انْ اضْرِب بِعَصَاكَ الْحَجَرَ فَانْبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا قَدْ عَلِمَ كُلُّ انَاسٍ مَشْرَبَهُمْ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمْ الْغَمَمَ وَانزَلْنَا عَلَيْهِمْ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى كُلُوا مِنْ طَيِّبَتِ مَا رَزَقْنَكُم وَمَا ظَلَمُونَا وَلَكِنْ كَانُوا ْ انفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
7:161

Rebellion Despite the Miracles

 

Recall that they were told, "Go into this town to live, and eat therefrom as you please, treat the people amicably, and enter the gate humbly. We will then forgive your transgressions. We will multiply the reward for the righteous."

وَاذْ قِيلَ لَهُمْ اسْكُنُوا هَذِهِ الْقَرْيَةَ وَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ وَقُولُوا حِطَّةٌ وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا نَغْفِرْ لَكُمْ خَطِيءتِكُمْ سَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ
7:162 But the evil ones among them substituted other commands for the commands given to them. Consequently, we sent upon them condemnation from the sky, because of their wickedness. فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ قَوْلًا غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَارْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِنْ السَّمَاءِ بِمَا كَانُوا يَظْلِمُونَ
7:163
Observing the Commandments
Brings Prosperity

 

Remind them of the community by the sea, who desecrated the Sabbath. When they observed the Sabbath, the fish came to them abundantly. And when they violated the Sabbath, the fish did not come. We thus afflicted them, as a consequence of their transgression.

وَسْءلْهُمْ عَنْ الْقَرْيَةِ الَّتِي كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِ اذْ يَعْدُونَ فِي السَّبْتِ اذْ تَاْتِيهِمْ حِيتَنُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًا وَيَوْمَ لَا يَسْبِتُونَ لَا تَاْتِيهِمْ كَذَلِكَ نَبْلُوهُمْ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
7:164
Mocking and Ridiculing
God's Message

 

Recall that a group of them said, "Why should you preach to people whom GOD will surely annihilate or punish severely?" They answered, "Apologize to your Lord," that they might be saved.

وَاذْ قَالَتْ امَّةٌ مِنْهُمْ لِمَ تَعِظُونَ قَوْمًا اللَّهُ مُهْلِكُهُمْ اوْ مُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا قَالُوا مَعْذِرَةً الَى رَبِّكُمْ وَلَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ
7:165 When they disregarded what they were reminded of, we saved those who prohibited evil, and afflicted the wrongdoers with a terrible retribution for their wickedness. فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ انْجَيْنَا الَّذِينَ يَنْهَوْنَ عَنْ السُّوءِ وَاخَذْنَا الَّذِينَ ظَلَمُوا بِعَذَابٍ بَءِيسٍ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ
7:166 When they continued to defy the commandments, we said to them, "Be you despicable apes." فَلَمَّا عَتَوْا عَنْ مَا نُهُوا عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُوا قِرَدَةً خَسِءينَ
7:167 Additionally, your Lord has decreed that He will raise up against them people who will inflict severe persecution upon them, until the Day of Resurrection. Your Lord is most efficient in enforcing retribution, and He is certainly the Forgiver, Most Merciful. وَاذْ تَاذَّنَ رَبُّكَ لَيَبْعَثَنَّ عَلَيْهِمْ الَى يَوْمِ الْقِيَمَةِ مَنْ يَسُومُهُمْ سُوء الْعَذَابِ انَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ الْعِقَابِ وَانَّهُ لَغَفُورٌ رَحِيمٌ
7:168 We scattered them among many communities throughout the land. Some of them were righteous, and some were less than righteous. We tested them with prosperity and hardship, that they may return. وَقَطَّعْنَهُمْ فِي الْارْضِ امَمًا مِنْهُمْ الصَّلِحُونَ وَمِنْهُمْ دُونَ ذَلِكَ وَبَلَوْنَهُمْ بِالْحَسَنَتِ وَالسَّيِّءاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
7:169 Subsequent to them, He substituted new generations who inherited the scripture. But they opted for the worldly life instead, saying, "We will be forgiven." But then they continued to opt for the materials of this world. Did they not make a covenant to uphold the scripture, and not to say about GOD except the truth? Did they not study the scripture? Certainly, the abode of the Hereafter is far better for those who maintain righteousness. Do you not understand? فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُوا الْكِتَبَ يَاْخُذُونَ عَرَضَ هَذَا الْادْنَى وَيَقُولُونَ سَيُغْفَرُ لَنَا وَانْ يَاْتِهِمْ عَرَضٌ مِثْلُهُ يَاْخُذُوهُ الَمْ يُؤْخَذْ عَلَيْهِمْ مِيثَقُ الْكِتَبِ انْ لَا يَقُولُوا عَلَى اللَّهِ الَّا الْحَقَّ وَدَرَسُوا مَا فِيهِ وَالدَّارُ الْاءخِرَةُ خَيْرٌ لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ افَلَا تَعْقِلُونَ
7:170 Those who uphold the scripture, and observe the Contact Prayers (Salat), we never fail to recompense the pious. وَالَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِالْكِتَبِ وَاقَامُوا الصَّلَوةَ انَّا لَا نُضِيعُ اجْرَ الْمُصْلِحِينَ
7:171 We raised the mountain above them like an umbrella, and they thought it was going to fall on them: "You shall uphold what we have given you, strongly, and remember the contents thereof, that you may be saved." وَاذْ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَانَّهُ ظُلَّةٌ وَظَنُّوا انَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ خُذُوا مَا ءاتَيْنَكُمْ بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُوا مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
7:172
We Are Born With Instinctive
Knowledge About God*

 

Recall that your Lord summoned all the descendants of Adam, and had them bear witness for themselves: "Am I not your Lord?" They all said, "Yes. We bear witness." Thus, you cannot say on the Day of Resurrection, "We were not aware of this."

 

*7:172 Thus, every human being is born with an instinctive knowledge about God.

وَاذْ اخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي ءادَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَاشْهَدَهُمْ عَلَى انفُسِهِمْ الَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَى شَهِدْنَا انْ تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَمَةِ انَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَفِلِينَ
7:173 Nor can you say, "It was our parents who practiced idolatry, and we simply followed in their footsteps. Will You punish us because of what others have innovated?" اوْ تَقُولُوا انَّمَا اشْرَكَ ءابَاؤُنَا مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِنْ بَعْدِهِمْ افَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ
7:174

We thus explain the revelations, to enable the people to redeem themselves.*

 

*7:174 This life is our last chance to return to God's Kingdom (See INTRODUCTION).

وَكَذَلِكَ نُفَصِّلُ الْاءيَتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
7:175 Recite for them the news of one who was given our proofs, but chose to disregard them. Consequently, the devil pursued him, until he became a strayer. وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَا الَّذِي ءاتَيْنَهُ ءايَتِنَا فَانسَلَخَ مِنْهَا فَاتْبَعَهُ الشَّيْطَنُ فَكَانَ مِنْ الْغَاوِينَ
7:176 Had we willed, we could have elevated him therewith, but he insisted on sticking to the ground, and pursued his own opinions. Thus, he is like the dog; whether you pet him or scold him, he pants. Such is the example of people who reject our proofs. Narrate these narrations, that they may reflect. وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنَهُ بِهَا وَلَكِنَّهُ اخْلَدَ الَى الْارْضِ وَاتَّبَعَ هَوَهُ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ الْكَلْبِ انْ تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ اوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَثْ ذَلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِءايَتِنَا فَاقْصُصْ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ
7:177 Bad indeed is the example of people who reject our proofs; it is only their own souls that they wrong. سَاء مَثَلًا الْقَوْمُ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِءايَتِنَا وَانفُسَهُمْ كَانُوا يَظْلِمُونَ
7:178 Whomever GOD guides is the truly guided one, and whomever He commits to straying, these are the losers. مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي وَمَنْ يُضْلِلْ فَاوْلَئِكَ هُمْ الْخَسِرُونَ
7:179
Satan Hypnotizes
His Constituents

 

We have committed to Hell multitudes of jinns and humans. They have minds with which they do not understand, eyes with which they do not see, and ears with which they do not hear. They are like animals; no, they are far worse - they are totally unaware.

وَلَقَدْ ذَرَاْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِنْ الْجِنِّ وَالْانسِ لَهُمْ قُلُوبٌ لَا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ اعْيُنٌ لَا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ ءاذَانٌ لَا يَسْمَعُونَ بِهَا اوْلَئِكَ كَالْانْعَمِ بَلْ هُمْ اضَلُّ اوْلَئِكَ هُمْ الْغَفِلُونَ
7:180 To GOD belongs the most beautiful names; call upon Him therewith, and disregard those who distort His names. They will be requited for their sins. وَلِلَّهِ الْاسْمَاءُ الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا وَذَرُوا الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي اسْمَئِهِ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
7:181 Among our creations, there are those who guide with the truth, and the truth renders them righteous. وَمِمَّنْ خَلَقْنَا امَّةٌ يَهْدُونَ بِالْحَقِّ وَبِهِ يَعْدِلُونَ
7:182 As for those who reject our revelations, we lead them on without them ever realizing it. وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِءايَتِنَا سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
7:183 I will even encourage them; My scheming is formidable. وَامْلِي لَهُمْ انَّ كَيْدِي مَتِينٌ
7:184 Why do they not reflect upon their friend (the messenger)? He is not crazy. He is simply a profound warner. اوَلَمْ يَتَفَكَّرُوا مَا بِصَاحِبِهِمْ مِنْ جِنَّةٍ انْ هُوَ الَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ
7:185 Have they not looked at the dominion of the heavens and the earth, and all the things GOD has created? Does it ever occur to them that the end of their life may be near? Which Hadith, beside this, do they believe in? اوَلَمْ يَنظُرُوا فِي مَلَكُوتِ السَّمَوَتِ وَالْارْضِ وَمَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ وَانْ عَسَى انْ يَكُونَ قَدْ اقْتَرَبَ اجَلُهُمْ فَبِايِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
7:186 Whomever GOD commits to straying, there is no way for anyone to guide him. He leaves them in their sins, blundering. مَنْ يُضْلِلْ اللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَنِهِمْ يَعْمَهُونَ
7:187

They ask you about the end of the world (the Hour),* and when it will come to pass. Say, "The knowledge thereof is with my Lord. Only He reveals its time.* Heavy it is, in the heavens and the earth. It will not come to you except suddenly."** They ask you as if you are in control thereof. Say, "The knowledge thereof is with GOD," but most people do not know.

 


*7:187 The right time to reveal this information was predestined to be 1980 A.D., through God's Messenger of the Covenant (See 15:87, 72:27, and Appendices 2 & 11).
**7:187 The "Hour" comes "suddenly" only to the disbelievers (See Appendix 11).
يَسْءلُونَكَ عَنْ السَّاعَةِ ايَّانَ مُرْسَهَا قُلْ انَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَا الَّا هُوَ ثَقُلَتْ فِي السَّمَوَتِ وَالْارْضِ لَا تَاتِيكُمْ الَّا بَغْتَةً يَسْءلُونَكَ كَانَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا قُلْ انَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ وَلَكِنَّ اكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
7:188
Messengers Are Powerless;
They Do Not
Know the Future.

 

Say, "I have no power to benefit myself, or harm myself. Only what GOD wills happens to me. If I knew the future, I would have increased my wealth, and no harm would have afflicted me. I am no more than a warner, and a bearer of good news for those who believe."

قُلْ لَا امْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعًا وَلَا ضَرًّا الَّا مَا شَاء اللَّهُ وَلَوْ كُنتُ اعْلَمُ الْغَيْبَ لَاسْتَكْثَرْتُ مِنْ الْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِي السُّوءُ انْ انَا الَّا نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
7:189

Our Children Can be Idols

 

He created you from one person (Adam). Subsequently, He gives every man a mate to find tranquility with her. She then carries a light load that she can hardly notice. As the load gets heavier, they implore GOD their Lord: "If You give us a good baby, we will be appreciative."

هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ الَيْهَا فَلَمَّا تَغَشَّهَا حَمَلَتْ حَمْلًا خَفِيفًا فَمَرَّتْ بِهِ فَلَمَّا اثْقَلَتْ دَعَوَا اللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ ءاتَيْتَنَا صَلِحًا لَنَكُونَنَّ مِنْ الشَّكِرِينَ
7:190 But when He gives them a good baby, they turn His gift into an idol that rivals Him. GOD be exalted, far above any partnership. فَلَمَّا ءاتَهُمَا صَلِحًا جَعَلَا لَهُ شُرَكَاء فِيمَا ءاتَهُمَا فَتَعَلَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ
7:191 Is it not a fact that they are idolizing idols who create nothing, and are themselves created? ايُشْرِكُونَ مَا لَا يَخْلُقُ شَيْءًا وَهُمْ يُخْلَقُونَ
7:192 Idols that can neither help them, nor even help themselves? وَلَا يَسْتَطِيعُونَ لَهُمْ نَصْرًا وَلَا انفُسَهُمْ يَنصُرُونَ
7:193 When you invite them to the guidance, they do not follow you. Thus, it is the same for them whether you invite them, or remain silent. وَانْ تَدْعُوهُمْ الَى الْهُدَى لَا يَتَّبِعُوكُمْ سَوَاءٌ عَلَيْكُمْ ادَعَوْتُمُوهُمْ امْ انْتُمْ صَمِتُونَ
7:194 The idols you invoke besides GOD are creatures like you. Go ahead and call upon them; let them respond to you, if you are right. انَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ عِبَادٌ امْثَالُكُمْ فَادْعُوهُمْ فَلْيَسْتَجِيبُوا لَكُمْ انْ كُنتُمْ صَدِقِينَ
7:195 Do they have legs on which they walk? Do they have hands with which they defend themselves? Do they have eyes with which they see? Do they have ears with which they hear? Say, "Call upon your idols, and ask them to smite me without delay. الَهُمْ ارْجُلٌ يَمْشُونَ بِهَا امْ لَهُمْ ايْدٍ يَبْطِشُونَ بِهَا امْ لَهُمْ اعْيُنٌ يُبْصِرُونَ بِهَا امْ لَهُمْ ءاذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَا قُلْ ادْعُوا شُرَكَاءكُمْ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ
7:196 "GOD is my only Lord and Master; the One who revealed this scripture. He protects the righteous. انَّ وَلِي اللَّهُ الَّذِي نَزَّلَ الْكِتَبَ وَهُوَ يَتَوَلَّى الصَّلِحِينَ
7:197 "As for the idols you set up beside Him, they cannot help you, nor can they help themselves." وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلَا انفُسَهُمْ يَنصُرُونَ
7:198 When you invite them to the guidance, they do not hear. And you see them looking at you, but they do not see. وَانْ تَدْعُوهُمْ الَى الْهُدَى لَا يَسْمَعُوا وَتَرَهُمْ يَنظُرُونَ الَيْكَ وَهُمْ لَا يُبْصِرُونَ
7:199 You shall resort to pardon, advocate tolerance, and disregard the ignorant. خُذْ الْعَفْوَ وَاْمُرْ بِالْعُرْفِ وَاعْرِضْ عَنْ الْجَهِلِينَ
7:200 When the devil whispers to you any whisper, seek refuge in GOD; He is Hearer, Omniscient. وَامَّا يَنزَغَنَّكَ مِنْ الشَّيْطَنِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ انَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
7:201 Those who are righteous, whenever the devil approaches them with an idea, they remember, whereupon they become seers. انَّ الَّذِينَ اتَّقَوْا اذَا مَسَّهُمْ طَئِفٌ مِنْ الشَّيْطَنِ تَذَكَّرُوا فَاذَا هُمْ مُبْصِرُونَ
7:202 Their brethren ceaselessly entice them to go astray. وَاخْوَنُهُمْ يَمُدُّونَهُمْ فِي الغَيِّ ثُمَّ لَا يُقْصِرُونَ
7:203 If you do not produce a miracle that they demand, they say, "Why not ask for it?" Say, "I simply follow what is revealed to me from my Lord." These are enlightenments from your Lord, and guidance, and mercy for people who believe. وَاذَا لَمْ تَاْتِهِمْ بِءايَةٍ قَالُوا لَوْلَا اجْتَبَيْتَهَا قُلْ انَّمَا اتَّبِعُ مَا يُوحَى الَيَّ مِنْ رَبِّي هَذَا بَصَائِرُ مِنْ رَبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
7:204 When the Quran is recited, you shall listen to it and take heed, that you may attain mercy. وَاذَا قُرِئَ الْقُرْءانُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَانصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
7:205 You shall remember your Lord within yourself, publicly, privately, and quietly, day and night; do not be unaware.* وَاذْكُرْ رَبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعًا وَخِيفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنْ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالاْءصَالِ وَلَا تَكُنْ مِنْ الْغَفِلِينَ
7:206 Those at your Lord are never too proud to worship Him; they glorify Him and fall prostrate before Him. انَّ الَّذِينَ عِنْدَ رَبِّكَ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ

Praise be to God Lord of the universe.

 

Quran - The Final Testament

Authorized English Version

Translated From the Original

by

Rashad Khalifa, Ph.D.

This is for quick verse lookups. For the full version, please click below:

Quran The Final Testament