Quran - The Final Testament

Authorized English Version

Translated From the Original

by

Rashad Khalifa, Ph.D.

This is for quick verse lookups. For the full version, please click below:

Quran The Final Testament

 

Chapter 56 : The Inevitable (Al-Waaqe`ah)


Sura:Verse English Arabic
  In the name of God, Most Gracious, Most Merciful بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
56:1 When the inevitable comes to pass. إِذَا وَقَعَتْ الْوَاقِعَةُ
56:2 Nothing can stop it from happening. لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَذِبَةٌ
56:3 It will lower some, and raise others. خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ
56:4 The earth will be shaken up. إِذَا رُجَّتْ الْأَرْضُ رَجًّا
56:5 The mountains will be wiped out. وَبُسَّتْ الْجِبَالُ بَسًّا
56:6 As if they never existed. فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا
56:7 You will be stratified into three kinds. وَكُنتُمْ أَزْوَجًا ثَلَثَةً
56:8 Those who deserved bliss will be in bliss. فَأَصْحَبُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَبُ الْمَيْمَنَةِ
56:9 Those who deserved misery will be in misery. وَأَصْحَبُ الْمَشْءمَةِ مَا أَصْحَبُ الْمَشْءمَةِ
56:10 Then there is the elite of the elite. وَالسَّبِقُونَ السَّبِقُونَ
56:11 They are those who will be closest (to God). أُوْلَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
56:12 In the gardens of bliss. فِي جَنَّتِ النَّعِيمِ
56:13

Many from the first generations.*

 

*56:13-40 People who believe and nourish their souls through worshiping God alone are destined for the High Heaven. The contemporary followers of each messenger invariably suffer persecution from the traditionalists and adherents of the corrupted religion. Thus, they have a special place reserved for them in the High Heaven. All people who die before the age of 40 go to the Lower Heaven, at least (46:15).

ثُلَّةٌ مِنْ الْأَوَّلِينَ
56:14 Few from the later generations. وَقَلِيلٌ مِنْ الاءخِرِينَ
56:15 On luxurious furnishings. عَلَى سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
56:16 Enjoying everything, they will be neighbors. مُتَّكِءينَ عَلَيْهَا مُتَقَبِلِينَ
56:17 Serving them will be immortal servants. يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَنٌ مُخَلَّدُونَ
56:18 With cups, pitchers and pure drinks. بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
56:19 They never run out, nor do they get bored. لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ
56:20 Fruits of their choice. وَفَكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
56:21 Meat of birds that they desire. وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
56:22 Beautiful mates. وَحُورٌ عِينٌ
56:23 Like protected pearls. كَأَمْثَلِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
56:24 Rewards for their works. جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
56:25 They never hear any nonsense therein, nor sinful utterances. لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
56:26 Only the utterance: "Peace, peace." إِلَّا قِيلًا سَلَمًا سَلَمًا
56:27

The Lower Heaven

 

Those of the right side, will be on the right side.

وَأَصْحَبُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَبُ الْيَمِينِ
56:28 In lush orchards. فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
56:29 Fragrant fruits. وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ
56:30 Extended shade. وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
56:31 Abundant water. وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ
56:32 Many fruits. وَفَكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
56:33 Never ending; never forbidden. لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
56:34 Luxurious furnishings. وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
56:35 We create for them mates. إِنَّآ أَنشَأْنَهُنَّ إِنشَاءً
56:36 Never previously touched. فَجَعَلْنَهُنَّ أَبْكَارًا
56:37 Perfectly matched. عُرُبًا أَتْرَابًا
56:38 For those on the right side. لِأَصْحَبِ الْيَمِينِ
56:39 Many from the early generations. ثُلَّةٌ مِنْ الْأَوَّلِينَ
56:40

Many from the later generations.*

 

*56:13-40 People who believe and nourish their souls through worshiping God alone are destined for the High Heaven. The contemporary followers of each messenger invariably suffer persecution from the traditionalists and adherents of the corrupted religion. Thus, they have a special place reserved for them in the High Heaven. All people who die before the age of 40 go to the Lower Heaven, at least (46:15).

وَثُلَّةٌ مِنْ الاءخِرِينَ
56:41

Hell

 

Those of the left, will be on the left.

وَأَصْحَبُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَبُ الشِّمَالِ
56:42 In misery and inferno. فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
56:43 Even their shade is hot. وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ
56:44 Never cool, never tolerable. لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
56:45 They used to be rich. إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ
56:46 They insisted on the great blasphemy. وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنثِ الْعَظِيمِ
56:47 They said, "After we die and turn to dust and bones, we get resurrected? وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَمًا أَءنَّا لَمَبْعُوثُونَ
56:48 "Does this include our forefathers?" أَوْ ءابَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
56:49 Say, "The early generations and the later generations. قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالاءخِرِينَ
56:50 "Will be summoned to a meeting on a predetermined day. لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
56:51 "Then you, O disbelieving strayers. ثُمَّ إِنَّكُمْ أيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
56:52 "Will eat from the trees of bitterness. لاءكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ
56:53 "Filling your bellies therefrom. فَمَالِءونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
56:54 "Then drinking on top of it hellish drinks. فَشَرِبُونَ عَلَيْهِ مِنْ الْحَمِيمِ
56:55 "Then adding drinks of sand." فَشَرِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
56:56 Such is their share on the Day of Judgment. هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
56:57

Reflections

 

We have created you, if you could only believe!

نَحْنُ خَلَقْنَكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ
56:58 Have you noted the semen that you produce? أَفَرَءيْتُمْ مَا تُمْنُونَ
56:59 Did you create it, or did we? ءأنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَلِقُونَ
56:60 We have predetermined death for you. Nothing can stop us - نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمْ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
56:61 from substituting new generations in your place, and establishing what you do not know. عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَلَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ
56:62 You know about the first creation. Do you not remember? وَلَقَدْ عَلِمْتُمْ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ
56:63 Have you noted the crops you reap? أَفَرَءيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ
56:64 Did you grow them, or did we? ءانْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّرِعُونَ
56:65 If we will, we can turn it into hay. Then you will lament: لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَهُ حُطَمًا فَظَلَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
56:66 "We lost. إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
56:67 "We are deprived." بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
56:68 Have you noted the water you drink? أفَرَءيْتُمْ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
56:69 Did you send it down from the clouds, or did we? ءأنْتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنْ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ
56:70 If we will, we can make it salty. You should be thankful. لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ
56:71 Have you noted the fire you ignite? أَفَرَءيْتُمْ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
56:72 Did you initiate its tree, or did we? ءأنْتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِءونَ
56:73 We rendered it a reminder, and a useful tool for the users. نَحْنُ جَعَلْنَهَا تَذْكِرَةً وَمَتَعًا لِلْمُقْوِينَ
56:74 You shall glorify the name of your Lord, the Great. فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
56:75
Only the Sincere Can
Understand the Quran

 

I swear by the positions of the stars.

فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَقِعِ النُّجُومِ
56:76

This is an oath, if you only knew, that is awesome.*

 

*56:75-76 Our universe, the smallest and innermost of seven universes, contains a billion galaxies, a billion trillion stars, spanning billions of light years. These uncountable decillions of heavenly bodies maintain their orbits in a divinely controlled precision. The more we learn, the more we realize how awesome this oath is. See Appendix 6.

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
56:77 This is an honorable Quran. إِنَّهُ لَقُرْءانٌ كَرِيمٌ
56:78 In a protected book. فِي كِتَبٍ مَكْنُونٍ
56:79

None can grasp it except the sincere.*

 

*56:79 The insincere who are not satisfied with the Quran alone are divinely prevented from understanding the Quran. This concept is repeated throughout the Quran (17:45, 18:57). Consequently, they cannot understand this verse. For example, compare this translation of 7:3, 17:46, 41:44, & 56:79 with other translations.

لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
56:80 A revelation from the Lord of the universe. تَنزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَلَمِينَ
56:81 Are you disregarding this narration? أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
56:82 Do you make it your business that you disbelieve? وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
56:83 When the time comes and it (your soul) reaches your throat - فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتْ الْحُلْقُومَ
56:84 you will then look around. وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ
56:85 We are closer to it than you are, but you do not see. وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَكِنْ لَا تُبْصِرُونَ
56:86 If it is true that you do not owe any accounting - فَلَوْلَا إِنْ كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
56:87 why do you not restore (your soul), if you are truthful? تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنتُمْ صَدِقِينَ
56:88 If he is one of those close to Me - فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ الْمُقَرَّبِينَ
56:89 then joy, flowers, and gardens of bliss. فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّت نَعِيمٍ
56:90 And if he is one of the right - وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَبِ الْيَمِينِ
56:91 peace is the lot of those on the right. فَسَلَمٌ لَكَ مِنْ أَصْحَبِ الْيَمِينِ
56:92 But if he is one of the disbelievers, the strayers - وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
56:93 then an abode of inferno - فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ
56:94 and burning in Hell. وَتَصْلِيَة جَحِيمٍ
56:95 This is the absolute truth. إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
56:96 You shall glorify the name of your Lord, the Great. فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ

Praise be to God Lord of the universe.

 

Quran - The Final Testament

Authorized English Version

Translated From the Original

by

Rashad Khalifa, Ph.D.

This is for quick verse lookups. For the full version, please click below:

Quran The Final Testament