Quran - The Final Testament

Authorized English Version

Translated From the Original


Rashad Khalifa, Ph.D.

This is for quick verse lookups. For the full version, please click below:

Quran The Final Testament


Chapter 37 : The Arrangers (Al-Sãffãt)

Sura:Verse English Arabic
  In the name of God, Most Gracious, Most Merciful بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
37:1 The arrangers in columns. وَالصَّفَّتِ صَفًّا
37:2 The blamers of those to be blamed. فَالزَّجِرَتِ زَجْرًا
37:3 The reciters of the messages. فَالتَّلِيَتِ ذِكْرًا
37:4 Your god is only one. إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَحِدٌ

The Lord of the heavens and the earth, and everything between them, and Lord of the easts.*


*37:5 Every heavenly body rises on the planet earth, and sets. Every rise is called "east."

رَبُّ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَرِقِ

We have adorned the lowest heaven with adorning planets.*


*37:6 We live in the innermost and smallest universe. The jinns are confined to this universe.

إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ
37:7 We guarded it from every evil devil. وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَنٍ مَارِدٍ
37:8 They cannot spy on the High Society; they get bombarded from every side. لَا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ
37:9 They have been condemned; they have incurred an eternal retribution. دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
37:10 If any of them ventures to charge the outer limits, he gets struck with a fierce projectile. إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
37:11 Ask them, "Are they more difficult to create, or the other creations?" We created them from wet mud. فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَهُمْ مِنْ طِينٍ لَازِبٍ
37:12 While you are awed, they mock. بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ
37:13 When reminded, they take no heed. وَإِذَا ذُكِّرُوا لَا يَذْكُرُونَ
37:14 When they see proof, they ridicule it. وَإِذَا رَأَوْا ءايَةً يَسْتَسْخِرُونَ
37:15 They say, "This is obviously magic! وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُبِينٌ
37:16 "After we die and become dust and bones, do we get resurrected? أَءذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَمًا أَءنَّا لَمَبْعُوثُونَ
37:17 "Even our ancient ancestors?" أَوَءابَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
37:18 Say, "Yes, you will be forcibly summoned." قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَخِرُونَ
37:19 All it takes is one nudge, whereupon they (stand up) looking. فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ
37:20 They will say, "Woe to us; this is the Day of Judgment." وَقَالُوا يَوَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ
37:21 This is the day of decision that you used to disbelieve in. هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
37:22 Summon the transgressors, and their spouses, and the idols they worshiped احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
37:23 beside GOD, and guide them to the path of Hell. مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَطِ الْجَحِيمِ
37:24 Stop them, and ask them: وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْءولُونَ
37:25 "Why do you not help one another?" مَا لَكُمْ لَا تنَاصَرُونَ
37:26 They will be, on that day, totally submitting. بَلْ هُمْ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ


They will come to each other, questioning and blaming one another.

وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
37:28 They will say (to their leaders), "You used to come to us from the right side." قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنْ الْيَمِينِ
37:29 They will respond, "It is you who were not believers. قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ
37:30 "We never had any power over you; it is you who were wicked. وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَنٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَغِينَ
37:31 "We justly incurred our Lord's judgment; now we have to suffer. فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ
37:32 "We misled you, only because we were astray." فَأَغْوَيْنَكُمْ إِنَّا كُنَّا غَوِينَ
37:33 Thus, together they will all partake of the retribution on that day. فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
37:34 This is how we requite the guilty. إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

The First Commandment


When they were told, "Laa Elaaha Ella Allah [There is no other god beside GOD]," they turned arrogant.

إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
37:36 They said, "Shall we leave our gods for the sake of a crazy poet?" وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا ءالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ
37:37 In fact, he has brought the truth, and has confirmed the messengers. بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
37:38 Most assuredly, you will taste the most painful retribution. إِنَّكُمْ لَذَائِقُوا الْعَذَابِ الْأَلِيمِ
37:39 You are requited only for what you have done. وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
37:40 Only GOD's servants who are absolutely devoted to Him alone (will be saved). إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
37:41 They have deserved provisions that are reserved specifically for them. أُوْلَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ
37:42 All kinds of fruits. They will be honored. فَوَكِهُ وَهُمْ مُكْرَمُونَ
37:43 In the gardens of bliss. فِي جَنَّتِ النَّعِيمِ
37:44 On furnishings close to one another. عَلَى سُرُرٍ مُتَقَبِلِينَ
37:45 Cups of pure drinks will be offered to them. يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
37:46 Clear and delicious for the drinkers. بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّرِبِينَ
37:47 Never polluted, and never exhausted. لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ
37:48 With them will be wonderful companions. وَعِنْدَهُمْ قَصِرَتُ الطَّرْفِ عِينٌ
37:49 Protected like fragile eggs. كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ
The Dwellers of Heaven Visit the
Dwellers of Hell


They will come to each other, and confer with one another.

فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
37:51 One of them will say, "I used to have a friend. قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
37:52 "He used to mock: `Do you believe all this? يَقُولُ أَءنَّكَ لَمِنْ الْمُصَدِّقِينَ
37:53 " `After we die and turn into dust and bones, do we get called to account?' " أَءذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَمًا أَءنَّا لَمَدِينُونَ
37:54 He will say, "Just take a look!" قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ

When he looks, he will see his friend in the heart of Hell.*


*37:55 People who make it to Heaven will be able to visit their relatives and friends in Hell, without adverse consequences. In the Hereafter, anyone can move downward, but not upward beyond a certain limit. The limit is decided by one's degree of growth and development (App. 5).

فَاطَّلَعَ فَرَءاهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
37:56 He (will go to him and) say, "By GOD, you almost ruined me. قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ
37:57 "If it were not for my Lord's blessing, I would have been with you now. وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنتُ مِنْ الْمُحْضَرِينَ
37:58 "(Do you still believe) that we die, أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
37:59 "only the first death, and we never receive any requital?" إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ

Redemption: The Greatest Triumph


Such is the greatest triumph.

إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
37:61 This is what every worker should work for. لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلْ الْعَمِلُونَ
37:62 Is this a better destiny, or the tree of bitterness? أَذَلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
37:63 We have rendered it a punishment for the transgressors. إِنَّا جَعَلْنَهَا فِتْنَةً لِلظَّلِمِينَ
37:64 It is a tree that grows in the heart of Hell. إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
37:65 Its flowers look like the devils' heads. طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَطِينِ
37:66 They will eat from it until their bellies are filled up. فَإِنَّهُمْ لَاءكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِءونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
37:67 Then they will top it with a hellish drink. ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ
37:68 Then they will return to Hell. ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
They Followed
Their Parents Blindly


They found their parents astray.

إِنَّهُمْ أَلْفَوْا ءابَاءَهُمْ ضَالِّينَ
37:70 And they blindly followed in their footsteps. فَهُمْ عَلَى ءاثَرِهِمْ يُهْرَعُونَ
37:71 Most of the previous generations have strayed in the same manner. وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
37:72 We have sent to them warners. وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنذِرِينَ
37:73 Note the consequences for those who have been warned. فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
37:74 Only GOD's servants who are absolutely devoted to Him alone (are saved). إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ



Thus, Noah called upon us, and we were the best responders.

وَلَقَدْ نَادَنَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
37:76 We saved him and his family from the great disaster. وَنَجَّيْنَهُ وَأَهْلَهُ مِنْ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
37:77 We made his companions the survivors. وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمْ الْبَاقِينَ
37:78 And we preserved his history for subsequent generations. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْاءخِرِينَ
37:79 Peace be upon Noah among the peoples. سَلَمٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَلَمِينَ
37:80 We thus reward the righteous. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
37:81 He is one of our believing servants. إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
37:82 We drowned all the others. ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْاءخَرِينَ



Among his followers was Abraham.

وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَهِيمَ
37:84 He came to his Lord wholeheartedly. إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
37:85 He said to his father and his people, "What are you worshiping? إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
37:86 "Is it these fabricated gods, instead of GOD, that you want? أَئِفْكًا ءالِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
37:87 "What do you think of the Lord of the universe?" فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَلَمِينَ
37:88 He looked carefully at the stars. فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
37:89 Then he gave up and said, "I am tired of this!" فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
37:90 They turned away from him. فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
37:91 He then turned on their idols, saying, "Would you like to eat? فَرَاغَ إِلَى ءالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
37:92 "Why do you not speak?" مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ
37:93 He then destroyed them. فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
37:94 They went to him in a great rage. فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
37:95 He said, "How can you worship what you carve? قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
37:96 "When GOD has created you, and everything you make!" وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
37:97 They said, "Let us build a great fire, and throw him into it." قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَنًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
37:98 They schemed against him, but we made them the losers. فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَهُمْ الْأَسْفَلِينَ
37:99 He said, "I am going to my Lord; He will guide me." وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ
37:100 "My Lord, grant me righteous children." رَبِّ هَبْ لِي مِنْ الصَّلِحِينَ
37:101 We gave him good news of a good child. فَبَشَّرْنَهُ بِغُلَمٍ حَلِيمٍ

Satanic Dream*


When he grew enough to work with him, he said, "My son, I see in a dream that I am sacrificing you. What do you think?" He said, "O my father, do what you are commanded to do. You will find me, GOD willing, patient."


*37:102 The Most Merciful never advocates evil (7:28). As with Job, Satan claimed that Abraham loved his son too much, and was permitted to put Abraham to that severe test.

فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَبُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَأَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنْ الصَّبِرِينَ
37:103 They both submitted, and he put his forehead down (to sacrifice him). فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ
God Intervenes to Save
Abraham and Ismail


We called him: "O Abraham.

وَنَدَيْنَهُ أَنْ يَإِبْرَهِيمُ
37:105 "You have believed the dream." We thus reward the righteous. قَدْ صَدَّقْتَ الرُّءيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
37:106 That was an exacting test indeed. إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَؤا الْمُبِينُ
37:107 We ransomed (Ismail) by substituting an animal sacrifice. وَفَدَيْنَهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ
37:108 And we preserved his history for subsequent generations. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْاءخِرِينَ
37:109 Peace be upon Abraham. سَلَمٌ عَلَى إِبْرَهِيمَ
37:110 We thus reward the righteous. كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
37:111 He is one of our believing servants. إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ

Birth of Isaac


Then we gave him the good news about the birth of Isaac, to be one of the righteous prophets.

وَبَشَّرْنَهُ بِإِسْحَقَ نَبِيًّا مِنْ الصَّلِحِينَ
37:113 We blessed him and Isaac. Among their descendants, some are righteous, and some are wicked transgressors. وَبَرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَقَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ

Moses and Aaron


We also blessed Moses and Aaron.

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَرُونَ
37:115 We delivered them and their people from the great disaster. وَنَجَّيْنَهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنْ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
37:116 We supported them, until they became the winners. وَنَصَرْنَهُمْ فَكَانُوا هُمْ الْغَلِبِينَ
37:117 We gave both of them the profound scripture. وَءاتَيْنَهُمَا الْكِتَبَ الْمُسْتَبِينَ
37:118 We guided them in the right path. وَهَدَيْنَهُمَا الصِّرَطَ الْمُسْتَقِيمَ
37:119 We preserved their history for subsequent generations. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْاءخِرِينَ
37:120 Peace be upon Moses and Aaron. سَلَمٌ عَلَى مُوسَى وَهَرُونَ
37:121 We thus reward the righteous. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
37:122 Both of them were among our righteous servants. إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ



Elias was one of the messengers.

وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ
37:124 He said to his people, "Would you not work righteousness? إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ
37:125 "Do you worship a statue, instead of the Supreme Creator? أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَلِقِينَ
37:126 "GOD; your Lord, and the Lord of your forefathers!" اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءابَائِكُمْ الْأَوَّلِينَ
37:127 They disbelieved him. Consequently, they had to be called to account. فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:128 Only GOD's servants who are absolutely devoted to Him alone (are saved). إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
37:129 We preserved his history for subsequent generations. وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْاءخِرِينَ
37:130 Peace be upon Elias, and all those like Elias. سَلَمٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ
37:131 We thus reward the righteous. إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
37:132 He was one of our believing servants. إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ



Lot was one of the messengers.

وَإِنَّ لُوطًا لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ
37:134 We saved him and all his family. إِذْ نَجَّيْنَهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ
37:135 Only the old woman was doomed. إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَبرِينَ
37:136 We annihilated all the others. ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاءخَرِينَ
37:137 You still pass by their ruins by day. وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ
37:138 And by night. Would you understand? وَبِالَّيْلِ أَفَلَا تَعْقِلُونَ



Jonah was one of the messengers.

وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنْ الْمُرْسَلِينَ
37:140 He escaped to the loaded ship. إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ
37:141 He rebelled and thus, he joined the losers. فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ
37:142 Consequently, the fish swallowed him, and he was the one to blame. فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ
37:143 If it were not that he resorted to meditation (on God), فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ
37:144 he would have stayed in its belly until the Day of Resurrection. لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
37:145 We had him thrown up into the desert, exhausted. فَنَبَذْنَهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ
37:146 We had a tree of edible fruit grown for him. وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ

Then we sent him to a hundred thousand,* or more.


*37:147 The Quran mentions 30 numbers: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 19, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 99, 100, 200, 300, 1000, 2000, 3000, 5000, 50000, and 100000. The sum of these numbers is 162146, or 19x8534 (see Appendix 1).

وَأَرْسَلْنهُ إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ
37:148 They did believe, and we let them enjoy this life. فَءامَنُوا فَمَتَّعْنَهُمْ إِلَى حِينٍ
37:149 Ask them if your Lord have daughters, while they have sons! فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمْ الْبَنُونَ
37:150 Did we create the angels to be females? Did they witness that? أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَئكَةَ إِنَثًا وَهُمْ شَهِدُونَ
37:151 Indeed, they grossly blaspheme when they say - أَلَا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ
37:152 "GOD has begotten a son." Indeed, they are liars. وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَذِبُونَ
37:153 Did He choose the girls over the boys? أصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ
37:154 What is wrong with your logic? مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ
Addressing the Disbelievers


Why do you not take heed?

أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
37:156 Do you have any proof? أَمْ لَكُمْ سُلْطَنٌ مُبِينٌ
37:157 Show us your book, if you are truthful. فَأْتُوا بِكِتَبِكُمْ إِنْ كُنتُمْ صَدِقِينَ
37:158 They even invented a special relationship between Him and the jinns. The jinns themselves know that they are subservient. وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتْ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ
37:159 GOD be glorified; far above their claims. سُبْحَنَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:160 Only GOD's servants who are devoted to Him alone (are saved). إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
37:161 Indeed, you and what you worship. فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ
37:162 Cannot impose anything on Him. مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَتِنِينَ
37:163 Only you will burn in Hell. إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ
The Angels


Each one of us has a specific job.

وَمَا مِنَّا إِلَّا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ
37:165 We are the arrangers. وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ
37:166 We have duly glorified (our Lord). وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ
Following The Parents Blindly


They used to say,

وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ
37:168 "Had we received the correct instructions from our parents, لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنْ الْأَوَّلِينَ
37:169 "we would have been worshipers; devoted to GOD alone." لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
37:170 But they disbelieved, and they will surely find out. فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Victory for the Messengers


Our decision is already decreed for our servants the messengers.

وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
37:172 They are surely the victors. إِنَّهُمْ لَهُمْ الْمَنصُورُونَ
37:173 Our soldiers are the winners. وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمْ الْغَلِبُونَ
37:174 So disregard them for awhile. فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
37:175 Watch them; they too will watch. وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:176 Do they challenge our retribution? أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
37:177 When it hits them one day, it will be a miserable day; they have been sufficiently warned. فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنذَرِينَ
37:178 Disregard them for awhile. وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ
37:179 Watch them; they too will watch. وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
37:180 Glory be to your Lord, the great Lord; far above their claims. سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
37:181 Peace be upon the messengers. وَسَلَمٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ
37:182 Praise be to GOD, Lord of the universe. وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَلَمِينَ

Praise be to God Lord of the universe.


Quran - The Final Testament

Authorized English Version

Translated From the Original


Rashad Khalifa, Ph.D.

This is for quick verse lookups. For the full version, please click below:

Quran The Final Testament