Quran - The Final Testament

Authorized English Version

Translated From the Original

by

Rashad Khalifa, Ph.D.

This is for quick verse lookups. For the full version, please click below:

Quran The Final Testament

 

Chapter 32 : Prostration (Al-Sajdah)


Sura:Verse English Arabic
  In the name of God, Most Gracious, Most Merciful بِِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
32:1

A. L. M.*

 

*32:1 The meaning of these letters is given in the next verse: "This book is, without a doubt, a revelation from the Lord of the universe." See Appendix 1 for the details.

الم
32:2 The book is, without a doubt, a revelation from the Lord of the universe. تَنزِيلُ الْكِتَبِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَلَمِينَ
32:3 They said, "He fabricated it." Indeed, this is the truth from your Lord, to warn people who never received a warner before you, that they may be guided. امْ يَقُولُونَ افْتَرَهُ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ لِتُنذِرَ قَوْمًا مَا اتَهُمْ مِنْ نَذِيرٍ مِنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
32:4
No Mediator
Between God And You

 

GOD is the One who created the heavens and the earth, and everything between them in six days, then assumed all authority. You have none beside Him as Lord, nor do you have an intercessor. Would you not take heed?

اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَوَتِ وَالْارْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ ايَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ مَا لَكُمْ مِنْ دُونِهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا شَفِيعٍ افَلَا تَتَذَكَّرُونَ
32:5 All matters are controlled by Him from the heaven to the earth. To Him, the day is equivalent to one thousand of your years. يُدَبِّرُ الْامْرَ مِنْ السَّمَاء ِ الَى الْارْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ الَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ الْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ
32:6 Knower of all secrets and declarations; the Almighty, Most Merciful. ذَلِكَ عَلِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَدَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
32:7

The Origin of Man

 

He is the One who perfected everything He created, and started the creation of the human from clay.

الَّذِي احْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ وَبَدَا خَلْقَ الْانسَنِ مِنْ طِينٍ
32:8 Then He continued his reproduction through a certain lowly liquid. ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِنْ سُلَلَةٍ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
32:9 He shaped him and blew into him from His spirit. And He gave you the hearing, the eyesight, and the brains; rarely are you thankful. ثُمَّ سَوَّهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِنْ رُوحِهِ وَجَعَلَ لَكُمْ السَّمْعَ وَالْابْصَرَ وَالْافْءدَةَ قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ
32:10 They wonder, "After we vanish into the earth, do we get created anew?" Thus, as regards meeting their Lord, they are disbelievers. وَقَالُوا اءِذَا ضَلَلْنَا فِي الْارْضِ اءنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ بَلْ هُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَفِرُونَ
32:11 Say, "You will be put to death by the angel in whose charge you are placed, then to your Lord you will be returned." قُلْ يَتَوَفَّكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ الَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ
32:12
Too
Late

 

If only you could see the guilty when they bow down their heads before their Lord: "Our Lord, now we have seen and we have heard. Send us back and we will be righteous. Now we have attained certainty."*

 

*32:12 If sent back, they would commit the same transgressions. See Footnote 6:28.

وَلَوْ تَرَى اذْ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُوا رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ رَبَّنَا ابْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَلِحًا انَّا مُوقِنُونَ
32:13

Had we willed, we could have given every soul its guidance, but it is already predetermined that I will fill Hell with jinns and humans, all together.*

 

*32:13 The majority of humans "insist" upon going to Hell, by choosing to ignore God's invitations to redeem them. God will not put a single person in Hell. Those who fail to redeem themselves by denouncing idolatry and devoting themselves to God ALONE, and fail to develop their souls through the practices prescribed by our Creator, will have to run to Hell on their own volition. They will be too weak to stand the physical presence of God's energy.

وَلَوْ شِئْنَا لَاءتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَهَا وَلَكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي لَامْلَانَّ جَهَنَّمَ مِنْ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ اجْمَعِينَ
32:14 Taste the consequences of your forgetting this day; now we forget you. You have incurred eternal retribution in return for your own works. فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَذَا انَّا نَسِينَكُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
32:15 The only people who truly believe in our revelations are those who fall prostrate upon hearing them. They glorify and praise their Lord, without any arrogance. انَّمَا يُؤْمِنُ بءايَتِنَا الَّذِينَ اذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ
32:16 Their sides readily forsake their beds, in order to worship their Lord, out of reverence and hope, and from our provisions to them, they give. تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنْ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَهُمْ يُنفِقُونَ
32:17

Heaven: Indescribably Beautiful

 

You have no idea how much joy and happiness are waiting for you as a reward for your (righteous) works.

فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا اُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ اعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
32:18 Is one who is a believer the same as one who is wicked? They are not equal. افَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا لَا يَسْتَوُنَ
32:19 As for those who believe and lead a righteous life, they have deserved the eternal Paradise. Such is their abode, in return for their works. امَّا الَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّلِحَتِ فَلَهُمْ جَنَّتُ الْمَاْوَى نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
32:20 As for the wicked, their destiny is Hell. Every time they try to leave it, they will be forced back. They will be told, "Taste the agony of Hell which you used to disbelieve in." وَامَّا الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَاْوَهُمْ النَّارُ كُلَّمَا ارَادُوا انْ يَخْرُجُوا مِنْهَا اُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
32:21

Take A Hint

 

We let them taste the smaller retribution (of this world), before they incur the greater retribution (of the Hereafter), that they may (take a hint and) reform.

وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنْ الْعَذَابِ الْادْنَى دُونَ الْعَذَابِ الْاكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
32:22 Who is more evil than one who is reminded of these revelations of his Lord, then insists upon disregarding them? We will certainly punish the guilty. وَمَنْ اظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِءايَتِ رَبِّهِ ثُمَّ اعْرَضَ عَنْهَا انَّا مِنْ الْمُجْرِمِينَ مُنتَقِمُونَ
32:23 We have given Moses the scripture - do not harbor any doubt about meeting Him - and we made it a guide for the Children of Israel. وَلَقَدْ ءاتَيْنَا مُوسَى الْكِتَبَ فَلَا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائهِ وَجَعَلْنَهُ هُدًى لِبَنِي اسْرَءِيلَ
32:24 We appointed from among them imams who guided in accordance with our commandments, because they steadfastly persevered and attained certainty about our revelations. وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ ائمَّةً يَهْدُونَ بِامْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا وَكَانُوا بِءايَتِنَا يُوقِنُونَ
32:25 Your Lord is the One who will judge them on the Day of Resurrection, regarding everything they disputed. انَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَمَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
32:26 Does it ever occur to them how many generations we have annihilated before them? They now live and walk in their ancestors' homes. This should provide sufficient proofs. Do they not hear? اوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ اهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ الْقُرُونِ يَمْشُونَ فِي مَسَكِنِهِمْ انَّ فِي ذَلِكَ لَِِاءَيَتٍ افَلَا يَسْمَعُونَ
32:27 Do they not realize that we drive the water to barren lands, and produce with it crops to feed their livestock, as well as themselves? Do they not see? اوَلَمْ يَرَوْا انَّا نَسُوقُ الْمَاءَ الَى الْارْضِ الْجُرُزِ فَنُخرِجُ بِهِ زرْعًا تَاْكُلُ مِنهُ انْعَمُهُمْ وَانفُسُهُمْ افَلَا يُبْصِرُونَ
32:28 They challenge: "Where is that victory, if you are truthful?" وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْفَتْحُ انْ كُنْتُمْ صَدِقِينَ
32:29 Say, "The day such a victory comes, believing will not benefit those who did not believe before that, nor will they be given another chance." قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا ايمَنُهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ
32:30 Therefore, disregard them and wait, they too are waiting. فَاعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ انَّهُمْ مُنتَظِرُونَ

Praise be to God Lord of the universe.

 

Quran - The Final Testament

Authorized English Version

Translated From the Original

by

Rashad Khalifa, Ph.D.

This is for quick verse lookups. For the full version, please click below:

Quran The Final Testament