Sura:Verse | English | Arabic |
---|---|---|
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful | بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ | |
26:1 | T. S. M.* (Ta, Seen, Mim)
*26:1 See Appendix 1 for the significance of these previously mysterious letters. |
طسم |
26:2 | These (letters) constitute proofs of this clarifying scripture. | تِلْكَ ءايَتُ الْكِتَبِ الْمُبِينِ |
26:3 | You may blame yourself that they are not believers. | لَعَلَّكَ بَخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ |
26:4 | If we will, we can send from the sky a sign that forces their necks to bow. | إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنْ السَّمَاءِ ءايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَقُهُمْ لَهَا خَضِعِينَ |
26:5 | The Quran's
Mathematical Code
Whenever a reminder from the Most Gracious comes to them, that is new, they turn away in aversion. |
وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنْ الرَّحْمَنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ |
26:6 | Since they disbelieved, they have incurred the consequences of their heedlessness. | فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَؤا مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِءون |
26:7 | Have they not seen the earth, and how many kinds of beautiful plants we have grown thereon? | أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ |
26:8 | This should be a sufficient proof for them, but most of them are not believers. | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَاءيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
26:9 | Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
26:10 | Moses
Recall that your Lord called Moses: "Go to the transgressing people. |
وَإِذْ نَادَى رَبُّكَ مُوسَى أَنْ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّلِمِينَ |
26:11 | "Pharaoh's people; perhaps they reform." | قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ |
26:12 | He said, "My Lord, I fear lest they disbelieve me. | قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُون |
26:13 | "I may lose my temper. My tongue gets tied; send for my brother Aaron. | وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَى هَرُونَ |
26:14 | "Also, they consider me a fugitive; I fear lest they kill me." | وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُون |
26:15 | He said, "No, (they will not). Go with My proofs. We will be with you, listening. | قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِءايَتِنَا إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ |
26:16 | "Go to Pharaoh and say, `We are messengers from the Lord of the universe.' | فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَلَمِينَ |
26:17 | " `Let the Children of Israel go.' " | أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَءيلَ |
26:18 | He said, "Did we not raise you from infancy, and you spent many years with us? | قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ |
26:19 | "Then you committed the crime that you committed, and you were ungrateful." | وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنْ الْكَفِرِينَ |
26:20 | He said, "Indeed, I did it when I was astray. | قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنْ الضَّالِّينَ |
26:21 | "Then I fled, when I feared you, and my Lord endowed me with wisdom and made me one of the messengers. | فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنْ الْمُرْسَلِينَ |
26:22 | "You are boasting that you did me a favor, while enslaving the Children of Israel!" | وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَءيلَ |
26:23 | Pharaoh said, "What is the Lord of the universe?" | قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَلَمِينَ |
26:24 | He said, "The Lord of the heavens and the earth, and everything between them. You should be certain about this." | قَالَ رَبُّ السَّمَوَتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إنْ كُنتُمْ مُوقِنِينَ |
26:25 | He said to those around him, "Did you hear this?" | قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ |
26:26 | He said, "Your Lord and the Lord of your ancestors." | قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءابَائِكُمْ الْأوَّلِينَ |
26:27 | He said, "Your messenger who is sent to you is crazy." | قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمْ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ |
26:28 | He said, "The Lord of the east and the west, and everything between them, if you understand." | قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ |
26:29 | He said, "If you accept any god, other than me, I will throw you in the prison." | قَالَ لَئِنْ اتَّخَذْتَ إِلَهًَا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنْ الْمَسْجُونِينَ |
26:30 | He said, "What if I show you something profound?" | قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ |
26:31 | He said, "Then produce it, if you are truthful." | قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنْ الصَّدِقِينَ |
26:32 | He then threw his staff, whereupon it became a profound snake. | فَأَلْقَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ |
26:33 | And he took out his hand, and it was white to the beholders. | وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّظِرِينَ |
26:34 | He said to the elders around him, "This is an experienced magician. | قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَذَا لَسَحِرٌ عَلِيمٌ |
26:35 | "He wants to take you out of your land, with his magic. What do you suggest?" | يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فمَاذَا تَأْمُرُونَ |
26:36 | They said, "Respite him and his brother, and send summoners to every town. | قَالُوا أَرْجِهِ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَشِرِينَ |
26:37 | "Let them summon every experienced magician." | يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ |
26:38 | The magicians were gathered at the appointed time, on the appointed day. | فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ |
26:39 | The people were told: "Come one and all; let us gather together here. | وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ |
26:40 | "Maybe we will follow the magicians, if they are the winners." | لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمْ الْغَلِبِينَ |
26:41 | When the magicians came, they said to Pharaoh, "Do we get paid, if we are the winners?" | فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَلِبِينَ |
26:42 | He said, "Yes indeed; you will even be close to me." | قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنْ الْمُقَرَّبِينَ |
26:43 | Moses said to them "Throw what you are going to throw." | قَالَ لَهُمْ مُوسَى أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ |
26:44 | They threw their ropes and sticks, and said, "By Pharaoh's majesty, we will be the victors." | فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَلِبُونَ |
26:45 | Moses threw his staff, whereupon it swallowed what they fabricated. | فَأَلْقَى مُوسَى عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ |
26:46 | The Experts
See the Truth
The magicians fell prostrate. |
فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَجِدِينَ |
26:47 | They said, "We believe in the Lord of the universe. | قَالُوا ءامَنَّا بِرَبِّ الْعَلَمِينَ |
26:48 | "The Lord of Moses and Aaron." | رَبِّ مُوسَى وَهَرُونَ |
26:49 | He said, "Did you believe with him before I give you permission? He must be your teacher, who taught you magic. You will surely find out. I will sever your hands and feet on alternate sides. I will crucify you all." | قَالَ ءامَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ ءاذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمْ الَّذِي عَلَّمَكُمْ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ |
26:50 | They said, "This will not change our decision; to our Lord we will return. | قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَى رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ |
26:51 | "We hope that our Lord will forgive us our sins, especially that we are the first believers." | إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَيَنَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ |
26:52 | We inspired Moses: "Travel with My servants; you will be pursued." | وَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ |
26:53 | Pharaoh sent to the cities callers. | فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَشِرِينَ |
26:54 | (Proclaiming,) "This is a small gang. | إِنَّ هَؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ |
26:55 | "They are now opposing us. | وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ |
26:56 | "Let us all beware of them." | وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَذِرُونَ |
26:57 | The Inevitable
Retribution
Consequently, we deprived them of gardens and springs. |
فَأَخْرَجْنَهُمْ مِنْ جَنَّتٍ وَعُيُونٍ |
26:58 | And treasures and an honorable position. | وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ |
26:59 | Then we made it an inheritance for the Children of Israel. | كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَهَا بَنِي إِسْرَءيلَ |
26:60 | They pursued them towards the east. | فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ |
26:61 | When both parties saw each other, Moses' people said, "We will be caught." | فَلَمَّا تَرَءَا الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَبُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ |
26:62 | He said, "No way. My Lord is with me; He will guide me." | قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِي رَبِّي سَيَهْدِين |
26:63 | We then inspired Moses: "Strike the sea with your staff," whereupon it parted. Each part was like a great hill. | فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ اضْرِبْ بِعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ |
26:64 | We then delivered them all. | وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْاءخَرِينَ |
26:65 | We thus saved Moses and all those who were with him. | وَأَنْجَيْنَا مُوسَى وَمَنْ مَعَهُ أَجْمَعِينَ |
26:66 | And we drowned the others. | ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْاءخَرِينَ |
26:67 | This should be a sufficient proof, but most people are not believers. | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَاءيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
26:68 | Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
26:69 | Abraham
Narrate to them Abraham's history. |
وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَهِيمَ |
26:70 | He said to his father and his people, "What is this you are worshiping?" | إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ |
26:71 | They said, "We worship statues; we are totally devoted to them." | قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَكِفِينَ |
26:72 | He said, "Can they hear you when you implore? | قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ |
26:73 | "Can they benefit you, or harm you?" | أَوْ يَنْفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ |
26:74 | They said, "No; but we found our parents doing this." | قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا ءابَاءَنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ |
26:75 | He said, "Do you see these idols that you worship. | قَالَ أَفَرَءيْتُمْ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ |
26:76 | "You and your ancestors. | أَنْتُمْ وَءابَاؤُكُمْ الْأَقْدَمُونَ |
26:77 | "I am against them, for I am devoted only to the Lord of the universe. | فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعَلَمِينَ |
26:78 | "The One who created me, and guided me. | الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِين |
26:79 | "The One who feeds me and waters me. | وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِين |
26:80 | "And when I get sick, He heals me. | وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِين |
26:81 | "The One who puts me to death, then brings me back to life. | وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ |
26:82 | "The One who hopefully will forgive my sins on the Day of Judgment. | وَالَّذِي أَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لِي خَطِيءتِي يَوْمَ الدِّينِ |
26:83 | "My Lord, grant me wisdom, and include me with the righteous. | رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّلِحِينَ |
26:84 | "Let the example I set for the future generations be a good one. | وَاجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْاءخِرِينَ |
26:85 | "Make me one of the inheritors of the blissful Paradise. | وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ |
26:86 | "And forgive my father, for he has gone astray. | وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنْ الضَّالِّينَ |
26:87 | "And do not forsake me on the Day of Resurrection." | وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ |
26:88 | That is the day when neither money, nor children, can help. | يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ |
26:89 | Only those who come to GOD with their whole heart (will be saved). | إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ |
26:90 | Paradise will be presented to the righteous. | وَأُزْلِفَتْ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ |
26:91 | Hell will be set up for the strayers. | وَبُرِّزَتْ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ |
26:92 | They Will Disown
Their Idols
They will be asked, "Where are the idols you had worshiped |
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ |
26:93 | "beside GOD? Can they help you now? Can they help themselves?" | مِنْ دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنْصُرُونَكُمْ أَوْ يَنْتَصِرُونَ |
26:94 | They will be thrown therein, together with the strayers. | فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُنَ |
26:95 | And all of Satan's soldiers. | وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ |
26:96 | They will say as they feud therein, | قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ |
26:97 | "By GOD, we were far astray. | تَاللَّهِ إِنْ كُنَّا لَفِي ضَلَلٍ مُبِينٍ |
26:98 | "How could we set you up to rank with the Lord of the universe? | إِذْ نُسَوِّيكُمْ بِرَبِّ الْعَلَمِينَ |
26:99 | "Those who misled us were wicked. | وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ |
26:100 | "Now we have no intercessors. | فَمَا لَنَا مِنْ شَفِعِينَ |
26:101 | "Nor a single close friend. | وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ |
26:102 | "If only we could get another chance, we would then believe." | فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنْ الْمُؤْمِنِينَ |
26:103 | This should be a good lesson. But most people are not believers. | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَاءيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
26:104 | Your Lord is the Almighty, Most Merciful. | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
26:105 | Noah
The people of Noah disbelieved the messengers. |
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ الْمُرْسَلِينَ |
26:106 | Their brother Noah said to them, "Would you not be righteous? | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ |
26:107 | "I am an honest messenger to you. | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
26:108 | "You shall reverence GOD and obey me. | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُون |
26:109 | "I do not ask you for any wage. My wage comes from the Lord of the universe. | وَمَا أَسْءلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِي إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَلَمِينَ |
26:110 | "You shall reverence GOD and obey me." | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُون |
26:111 | They said, "How can we believe with you, when the worst among us have followed you?" | قَالُوا أَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْأَرْذَلُونَ |
26:112 | He said, "How do I know what they did? | قَالَ وَمَا عِلْمِي بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ |
26:113 | "Their judgment rests only with my Lord, if you could perceive. | إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَى رَبِّي لَوْ تَشْعُرُونَ |
26:114 | "I will never dismiss the believers. | وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِينَ |
26:115 | "I am no more than a clarifying warner." | إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُبِينٌ |
26:116 | They said, "Unless you refrain, O Noah, you will be stoned." | قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَانُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنْ الْمَرْجُومِينَ |
26:117 | He said, "My Lord, my people have disbelieved me. | قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُون |
26:118 | "Grant me victory against them, and deliver me and my company of believers." | فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِي مِنْ الْمُؤْمِنِينَ |
26:119 | We delivered him and those who accompanied him in the loaded ark. | فَأَنجَيْنَهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ |
26:120 | Then we drowned the others. | ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ |
26:121 | This should be a lesson, but most people are not believers. | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَاءيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
26:122 | Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
26:123 | Hûd
`Aad disbelieved the messengers. |
كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ |
26:124 | Their brother Hood said to them, "Would you not be righteous? | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ |
26:125 | "I am an honest messenger to you. | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
26:126 | "You shall reverence GOD, and obey me. | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُون |
26:127 | "I do not ask you for any wage; my wage comes from the Lord of the universe. | وَمَا أَسْءلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِي إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَلَمِينَ |
26:128 | "You build on every hill a mansion for vanity's sake. | أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءايَةً تَعْبَثُونَ |
26:129 | "You set up buildings as if you last forever. | وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ |
26:130 | "And when you strike, you strike mercilessly. | وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ |
26:131 | "You shall reverence GOD and obey me. | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُون |
26:132 | "Reverence the One who provided you with all the things you know. | وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُمْ بِمَا تَعْلَمُونَ |
26:133 | "He provided you with livestock and children. | أَمَدَّكُمْ بِأَنْعَمٍ وَبَنِينَ |
26:134 | "And gardens and springs. | وَجَنَّتٍ وَعُيُونٍ |
26:135 | "I fear for you the retribution of an awesome day." | إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ |
26:136 | They said, "It is the same whether you preach, or do not preach. | قَالُوا سَوَاءٌ عَلَيْنَا أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُنْ مِنْ الْوَعِظِينَ |
26:137 | "That affliction was limited to our ancestors. | إِنْ هَذَا إِلَّا خُلُقُ الْأَوَّلِينَ |
26:138 | "No retribution will ever befall us." | وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ |
26:139 | They thus disbelieved and, consequently, we annihilated them. This should be a lesson, but most people are not believers. | فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَاءيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
26:140 | Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
26:141 | Sãleh
Thamoud disbelieved the messengers. |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ |
26:142 | Their brother Saaleh said to them, "Would you not be righteous? | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ |
26:143 | "I am an honest messenger to you. | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
26:144 | "You shall reverence GOD, and obey me. | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُون |
26:145 | "I do not ask you for any wage; my wage comes only from the Lord of the universe. | وَمَا أَسْءلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِي إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَلَمِينَ |
26:146 | "Do you suppose you will be left forever, secure in this state? | أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَهُنَا ءامِنِينَ |
26:147 | "You enjoy gardens and springs. | فِي جَنَّتٍ وَعُيُونٍ |
26:148 | "And crops and date palms with delicious fruits. | وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ |
26:149 | "You carve out of the mountains luxurious mansions. | وَتَنْحِتُونَ مِنْ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَرِهِينَ |
26:150 | "You shall reverence GOD, and obey me. | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُون |
26:151 | "Do not obey the transgressors. | وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ |
26:152 | "Who commit evil, not good works." | الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ |
26:153 | They said, "You are bewitched. | قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنْ الْمُسَحَّرِينَ |
26:154 | "You are no more than a human like us. Produce a miracle, if you are truthful." | مَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا فَأْتِ بِءايَةٍ إِنْ كُنْتَ مِنْ الصَّدِقِينَ |
26:155 | He said, "Here is a camel that will drink only on a day that is assigned to her; a day that is different from your specified days of drinking. | قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَعْلُومٍ |
26:156 | "Do not touch her with any harm, lest you incur retribution on an awesome day." | وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ |
26:157 | They slaughtered her, and thus incurred sorrow. | فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَدِمِينَ |
26:158 | The retribution overwhelmed them. This should be a lesson, but most people are not believers. | فَأَخَذَهُمْ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَاءيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
26:159 | Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
26:160 | Lot
The people of Lot disbelieved the messengers. |
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ |
26:161 | Their brother Lot said to them, "Would you not be righteous? | إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ |
26:162 | "I am an honest messenger to you. | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
26:163 | "You shall reverence GOD, and obey me. | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُون |
26:164 | "I do not ask you for any wage; my wage comes only from the Lord of the universe. | وَمَا أَسْءلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِي إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَلَمِينَ |
26:165 | "Do you have sex with the males, of all the people? | أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنْ الْعَلَمِينَ |
26:166 | "You forsake the wives that your Lord has created for you! Indeed, you are transgressing people." | وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَجِكُمْ بَلْ أَنْتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ |
26:167 | They said, "Unless you refrain, O Lot, you will be banished." | قَالُوا لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ يَلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنْ الْمُخْرَجِينَ |
26:168 | He said, "I deplore your actions." | قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُمْ مِنْ الْقَالِينَ |
26:169 | "My Lord, save me and my family from their works." | رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ |
26:170 | We saved him and all his family. | فَنَجَّيْنَهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ |
26:171 | But not the old woman; she was doomed. | إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَبِرِينَ |
26:172 | We then destroyed the others. | ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاءخَرِينَ |
26:173 | We showered them with a miserable shower; what a terrible shower for those who had been warned! | وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَطَرًا فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ |
26:174 | This should be a lesson, but most people are not believers. | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَاءيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
26:175 | Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
26:176 | Shu'aib
The People of the Woods disbelieved the messengers. |
كَذَّبَ أَصْحَبُ لْءيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ |
26:177 | Shu`aib said to them, "Would you not be righteous? | إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ |
26:178 | "I am an honest messenger to you. | إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ |
26:179 | "You shall reverence GOD, and obey me. | فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُون |
26:180 | "I do not ask you for any wage; my wage comes only from the Lord of the universe. | وَمَا أَسْءلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِي إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَلَمِينَ |
26:181 | "You shall give full measure when you trade; do not cheat. | أَوْفُوا الْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا مِنْ الْمُخْسِرِينَ |
26:182 | "You shall weigh with an equitable scale. | وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ |
26:183 | "Do not cheat the people out of their rights, and do not roam the earth corruptingly. | وَلَا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا فِي الْأَرْضِ مُفْسِدِينَ |
26:184 | "Reverence the One who created you and the previous generations." | وَاتَّقُوا الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالْجِبِلَّةَ الْأَوَّلِينَ |
26:185 | They said, "You are bewitched. | قَالُوا إِنَّمَا أَنْتَ مِنْ الْمُسَحَّرِينَ |
26:186 | "You are no more than a human being like us. In fact, we think you are a liar. | وَمَا أَنْتَ إِلَّا بَشَرٌ مِثْلُنَا وَإِنْ نَظُنُّكَ لَمِنْ الْكَذِبِينَ |
26:187 | "Let masses from the sky fall on us, if you are truthful." | فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِنْ السَّمَاءِ إِنْ كُنْتَ مِنْ الصَّدِقِينَ |
26:188 | He said, "My Lord is the One who knows everything you do." | قَالَ رَبِّي أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ |
26:189 | They disbelieved him and, consequently, they incurred the retribution of the Day of the Canopy. It was the retribution of an awesome day. | فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ الظُّلَّةِ إِنَّهُ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ |
26:190 | This should be a lesson, but most people are not believers. | إِنَّ فِي ذَلِكَ لَاءيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ |
26:191 | Most assuredly, your Lord is the Almighty, Most Merciful. | وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ |
26:192 | The Quran
This is a revelation from the Lord of the universe. |
وَإِنَّهُ لَتَنْزِيلُ رَبِّ الْعَلَمِينَ |
26:193 | The Honest Spirit (Gabriel) came down with it. | نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ |
26:194 | To reveal it into your heart, that you may be one of the warners. | عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنْ الْمُنذِرِينَ |
26:195 | In a perfect Arabic tongue. | بِلِسَانٍ عَرَبِيٍّ مُبِينٍ |
26:196 | It has been prophesied in the books of previous generations. | وَإِنَّهُ لَفِي زُبُرِ الْأَوَّلِينَ |
26:197 | Is it not a sufficient sign for them that it was known to the scholars among the Children of Israel? | أَوَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ ءايَةً أَنْ يَعْلَمَهُ عُلَمَؤا بَنِي إِسْرَءيلَ |
26:198 | The Quran Must
Be Translated
If we revealed this to people who do not know Arabic. |
وَلَوْ نَزَّلْنَهُ عَلَى بَعْضِ الْأَعْجَمِينَ |
26:199 | And had him recite it (in Arabic), they could not possibly believe in it. | فَقَرَأَهُ عَلَيْهِمْ مَا كَانُوا بِهِ مُؤْمِنِينَ |
26:200 | We thus render it (like a foreign language) in the hearts of the guilty. | كَذَلِكَ سَلَكْنَهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ |
26:201 | Thus, they cannot believe in it; not until they see the painful retribution. | لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّى يَرَوْا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ |
26:202 | It will come to them suddenly, when they least expect it. | فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ |
26:203 | They will then say, "Can we have a respite?" | فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ |
26:204 | Did they not challenge our retribution? | أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ |
26:205 | As you see, we allowed them to enjoy for years. | أَفَرَءيْتَ إِنْ مَتَّعْنَهُمْ سِنِينَ |
26:206 | Then the retribution came to them, just as promised. | ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ |
26:207 | Their vast resources did not help them in the least. | مَا أَغْنَى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ |
26:208 | We never annihilate any community without sending warners. | وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ |
26:209 | Therefore, this is a reminder, for we are never unjust. | ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَلِمِينَ |
26:210 | False Messengers
Incapable of Preaching
the Worship of God ALONE*
The devils can never reveal this.
*26:210 A false messenger is a messenger of Satan, for he is the fabricator of the most horrendous lie. Such a messenger can never denounce idolatry, or preach the worship of God ALONE. |
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَطِينُ |
26:211 | They neither would, nor could. | وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ |
26:212 | For they are prevented from hearing. | إِنَّهُمْ عَنْ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ |
26:213 | Therefore, do not idolize beside GOD any other god, lest you incur the retribution. | فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا ءاخَرَ فَتَكُونَ مِنْ الْمُعَذَّبِينَ |
26:214 | God's Messenger of the
Covenant*
You shall preach to the people who are closest to you.
*26:214-223 These verses refer to God's Messenger of the Covenant: the sum of the gematrical value of "Rashad Khalifa" (1230), plus the verse number (214) is 1230+ 214=1444=19x76= 19x19x4, and the sum of the verse numbers from 214 through 223 is 2185=19x115 (Appendix 1). |
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ |
26:215 | And lower your wing for the believers who follow you. | وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنْ اتَّبَعَكَ مِنْ الْمُؤْمِنِينَ |
26:216 | If they disobey you, then say, "I disown what you do." | فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ |
26:217 | And put your trust in the Almighty, Most Merciful. | وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ |
26:218 | Who sees you when you meditate during the night. | الَّذِي يَرَكَ حِينَ تَقُومُ |
26:219 | And your frequent prostrations. | وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّجِدِينَ |
26:220 | He is the Hearer, the Omniscient. | إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ |
26:221 | Shall I inform you upon whom the devils descend? | هَلْ أُنَبِّءكُمْ عَلَى مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَطِينُ |
26:222 | They descend upon every guilty fabricator. | تَنَزَّلُ عَلَى كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ |
26:223 | They pretend to listen, but most of them are liars. | يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَذِبُونَ |
26:224 | As for the poets, they are followed only by the strayers. | وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمْ الْغَاوُنَ |
26:225 | Do you not see that their loyalty shifts according to the situation? | أَلَمْ تَرَى أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ |
26:226 | And that they say what they do not do? | وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ |
26:227 | Exempted are those who believe, lead a righteous life, commemorate GOD frequently, and stand up for their rights. Surely, the transgressors will find out what their ultimate destiny is. | إِلَّا الَّذِينَ ءامَنُوا وَعَمِلُوا الصَّلِحَتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ |